<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>Kāmaracavalli, Kārkōṭakēśvara, time of Parakesarivarman, year 9</title>
				<respStmt>
					<resp>EpiDoc encoding</resp>
					<persName ref="part:reda">
						<forename>Renato</forename>
						<surname>Dávalos</surname>
					</persName>
					<persName ref="part:emfr">
						<forename>Emmanuel</forename>
						<surname>Francis</surname>
					</persName>
				</respStmt>
				<respStmt>
					<resp>intellectual authorship of edition</resp>
					<persName ref="part:reda">
						<forename>Renato</forename>
						<surname>Dávalos</surname>
					</persName>
					<persName ref="part:emfr">
						<forename>Emmanuel</forename>
						<surname>Francis</surname>
					</persName>
				</respStmt>
			</titleStmt>
			<publicationStmt>
				<authority>DHARMA</authority>
				<pubPlace>Paris</pubPlace>
				<idno type="filename">DHARMA_INStfaSIIv19p0i0231</idno>
				<availability>
					<licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
						<p>This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported
							Licence. To view a copy of the licence, visit
							https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to
							Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View,
							California, 94041, USA.</p>
						<p>Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.</p>
					</licence>
				</availability>
				<date from="2019" to="2025">2019-2025</date>
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
				<msDesc>
					<msIdentifier>
						<repository>DHARMAbase</repository>
						<idno/>
					</msIdentifier>
					<msContents>
						<summary/>
					</msContents>
					<physDesc>
						<handDesc>
							<p/>
						</handDesc>
					</physDesc>
				</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc>
			<projectDesc>
				<p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC)
					under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant
					agreement no 809994).</p>
			</projectDesc>
			<schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/>
			<listPrefixDef>
				<prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1">
					<p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named
						ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p>
				</prefixDef>
				<prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_IdListMembers_v01.xml#$1">
					<p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the
							<ref>DHARMA_IdListMembers_v01.xml</ref> file.</p>
				</prefixDef>
			</listPrefixDef>
		</encodingDesc>
		<revisionDesc>
			<change who="part:reda" when="2024-01-10" status="draft">Creation of the file.</change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text xml:space="preserve">
      <body>

<div type="edition" xml:lang="tam-Latn" rendition="class:tamil maturity:83215">
           
	<p>
		<lb n="1"/>kō-p-para-kē<hi rend="grantha">sa</hi>ri-pa<hi rend="grantha">nma</hi><unclear>rk</unclear>ku yāṇṭu 9-Āvatu
	</p>
	
	<p>          
		<lb n="2"/>vaṭa-karai <hi rend="grantha">brahma</hi>-tēyam <hi rend="grantha">śrī</hi>-kāmaravalli-catu<hi rend="grantha">r</hi>ve
		<lb n="3" break="no"/>ti-maṅkalattu peruṅ-kuṟi peru-makkaḷōm I
		<lb n="4" break="no"/>vv-āṭṭai <hi rend="grantha">dha</hi>ṉu-nāyaṟṟu viyāḻa-<supplied reason="lost">k</supplied>-kiḻamai pe
		<lb n="5" break="no"/>ṟṟa kār<supplied reason="omitted">t</supplied>tikai nāṉṟu taṭṭaḻi koṭṭi peruṅ
		<lb n="6" break="no"/>-kuṟi cāṟṟi maṇṭakattē kūṭi Eḻu=nt-aruḷi Iru
		<lb n="7" break="no"/><unclear>n=tu</unclear> nam tiru-nallūr <hi rend="grantha">parameśva</hi><supplied reason="omitted">r</supplied>kku ca<hi rend="grantha">n<choice><orig>t</orig><reg>d</reg></choice>rā</hi>tit	
		<lb n="8" break="no"/>ta-vaṟ <hi rend="grantha">śrī</hi>-paliyum tiru-p-paḷḷi Eḻucciyum koḷ
		<lb n="9" break="no"/>vataṟku peruṅ-kuṟi peru-makkaḷōm vaittu-k ku
		<lb n="10" break="no"/>ṭutta <hi rend="grantha">j<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice></hi>vitam āvatu
	</p>
	
	<p> 	         		
		<hi rend="grantha">śrī</hi>-kō-taṇṭa-rāma-vāykkā
		<lb n="11" break="no"/>l-k k<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>ḻ n<choice><orig>i</orig><reg>ī</reg></choice>r-pūci nel viḷaiyum nilam ellām 
		<lb n="12"/>virivu māttāl tūṇi-p patakku nel Aṇaik
		<lb n="13" break="no"/>ku vaitta nellilē māttāl kuṟuṇi nel
		<lb n="14"/>pū-t-tōṟum koḷḷa-<supplied reason="omitted">p</supplied> peṟuvat’ āka     
		Av-Avva-Āṇ
		<lb n="15" break="no"/>ṭu Ūr-vāriyam ceyyum pe<unclear>ru-mak</unclear>kaḷē terica
		<lb n="16" break="no"/>-t tōppu puka Iṭa-<supplied reason="omitted">k</supplied> kaṭavar ākavum <gap reason="lost" quantity="3" unit="character"/>		
	</p>
	
	<p>		
		<lb n="17"/><gap unit="character" quantity="2" reason="lost"/> rippiṉ paṭi tēva-kaṉmikaḷ kaṉali <gap unit="character" reason="lost" quantity="1"/>
		<lb n="18"/><gap unit="character" reason="lost" quantity="1"/> taṇṭi koḷḷa-<supplied reason="lost">p</supplied> peṟuvār ākavum		
	</p>
	
	<p>		
		I<lb n="19" break="no"/>-p-paricu In-nel koṇṭu ca<hi rend="grantha">n<choice><orig>t</orig><reg>d</reg></choice>rā</hi>tit
		<lb n="20" break="no"/>ta-vaṟ <hi rend="grantha">śrī-ba</hi>li koṭṭuvataṟk’ āka		
		
		pa<lb n="21" break="no"/>ṇi-p paṇiyāl nālu cēriyilum
		<lb n="22"/>nallūr <hi rend="grantha">bha</hi>ṭṭaṉ nakkanākaṉ 
		paṇi<lb n="23" break="no"/>yālum kaṭavūr nārāyaṇaṉ nārayaṇa
		<lb n="24" break="no"/>ṉ paṇiyālum kō-maṭattu ti<choice><sic>ṟ</sic><corr>r</corr></choice>ukkuṟuṅ
		<lb n="25" break="no"/>kuṭi-k <hi rend="grantha">kra</hi>mavittaṉ paṇiyālum kirāñci
		<lb n="26"/>kkam pattipoḻ nārāyaṇa-<hi rend="grantha">bha</hi>ṭṭa
		<lb n="27" break="no"/>ṉ paṇiyālum
	    		
		Ip-paricu ca<hi rend="grantha">n<choice><orig>t</orig><reg>d</reg></choice>rā</hi>titta-va
		<lb n="28" break="no"/>ṟ niṟppat' āka <hi rend="grantha">śi</hi>lā<hi rend="grantha">-lekhai</hi> ceytu kuṭu<unclear>t</unclear>
		<lb n="29" break="no"/>tōm peruṅ-kuṟi peru-makkaḷōm         		
		
		<list>
			<item> 
				<unclear>paṇi</unclear><lb n="30" break="no"/>yāl <hi rend="grantha">madhyasta</hi>ṉ A<unclear>ma</unclear>ṇa
				<lb n="31" break="no"/>-maṅka<hi rend="grantha">laya</hi>ṉ-āṉa <supplied reason="lost">Ain</supplied>-nūṟṟu
				<lb n="32" break="no"/>vaṉ muṉṉūṟṟuva
				<lb n="33" break="no"/>ṉ-ē<choice><orig><unclear>n</unclear></orig><reg><unclear>ṉ</unclear></reg></choice> 
				Ivai y-e<choice><orig>ṉn</orig><reg>ṉ</reg></choice> e<lb n="34" break="no"/>ḻuttu <g type="gomutraFinal">.</g>
			</item>
			
			<item>         				
				Ippaṭi paṇi
				<lb n="35" break="no"/>yāl <hi rend="grantha">madhyasta</hi>ṉ <hi rend="grantha">brahma</hi>-pi<hi rend="grantha">ri</hi>
				<lb n="36" break="no"/>ya<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ēṉ
			</item>
			
			<item>
				<unclear>Ippaṭi</unclear> paṇi
				<lb n="37" break="no"/>yāl marutūr peruṅ-kāvi 
				<lb n="38" break="no"/>ti-y-āṉa pūtaṉ <hi rend="grantha">śrī</hi>-kaṇṭa
				<lb n="39" break="no"/><choice><orig><unclear>n</unclear></orig><reg>ṉ</reg></choice>-<unclear>ēṉ</unclear> <g type="gomutraFinal">.</g>
			</item>
			
			<item> 
				<lb n="40"/>Ippaṭi paṇiyā<unclear>l</unclear> <hi rend="grantha">madhyasta</hi> 
				<lb n="41" break="no"/>ṉ 74
			</item>
			
			<item>Ippaṭi <supplied reason="omitted">Aṟi</supplied>vēṉ <gap reason="lost" unit="character" quantity="2"/>
				<lb n="42" break="no"/><choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>-ēṉ <g type="gomutraFinal">.</g>
			</item>
			
			<item> 
				Ippaṭi <supplied reason="lost">paṇi</supplied>yāl <hi rend="grantha">ma</hi>
				<lb n="43" break="no"/><hi rend="grantha">dhyasta</hi>ṉ <unclear>tiru</unclear>-veḷḷarai pe
				<lb n="44" break="no"/><unclear>ruṇ</unclear>-kāviti-y-ā<choice><orig>n</orig><reg>ṉ</reg></choice>a <gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
			</item>
			
		</list>
	</p>
</div>

<div type="apparatus">
	
	<listApp>
		
		<app loc="31">
			<lem><supplied reason="lost">Ain</supplied>nūṟṟu<lb n="32" break="no"/>vaṉ</lem>
			<rdg source="bib:SrinivasaRao1967_01"><gap reason="lost" quantity="2" unit="character"/> nūṟṟu<lb n="32" break="no"/>vaṉ</rdg>
		</app>
	</listApp>
            
</div>

<div type="translation" resp="part:reda part:emfr">
         	     
	<p n="1">
		9th year of the king Parakesarivarman.
	</p>
	
	<p n="2-10">
		There is
		a livelihood allowance <supplied reason="explanation"><foreign>jīvitam</foreign></supplied>,
		that 		
		We, the great people of the great assembly <supplied reason="explanation"><foreign>peruṅkuṟi perumakkaḷōm</foreign></supplied> of the Śrī-Kāmaravalli-caturvetimaṅkalam, a <foreign>brahmadeya</foreign> on the northern bank <supplied reason="subaudible">of the Kāvēri river</supplied>,
		
		after having the drum beaten <supplied reason="explanation"><foreign>taṭṭaḻi koṭṭi</foreign></supplied> at the time of Kārttikai—which this year happened on a Thursday of the Dhanu month—,
		having deliberated in the great assembly <supplied reason="explanation"><foreign>cāṟṟi</foreign></supplied>, 
		having gathered together in the <foreign>maṇḍapa</foreign>,
		and having sat and graciously risen,
		
		have given,
		as long as the sun and the moon endure,
		for the maintenance <supplied reason="explanation"><foreign>koḷvataṟku</foreign><note>Literally, "for obtaining".</note></supplied>
		of the holy offering <supplied reason="explanation"><foreign>śrīpali</foreign></supplied> and of the awakening <supplied reason="explanation"><foreign>tiruppaḷḷi eḻucci</foreign></supplied>,
		for our <supplied reason="subaudible">god</supplied> Parameśvara of Tirunallūr.
	</p>
	
	<p n="10-16">
		
		So as to obtain <supplied reason="explanation"><foreign>koḷḷa-p peṟuvat' āka</foreign></supplied> on every harvest <supplied reason="explanation"><foreign>pūttōṟum</foreign></supplied><!--EF: check meaning-->
		
		a <foreign>patakku</foreign> of paddy and a <foreign>tūṇi</foreign> for each <foreign>mā</foreign> extending <supplied reason="explanation"><foreign>virivu</foreign><!--@VVGyes--></supplied> to all land that grows <supplied reason="explanation"><foreign>viḷaiyum</foreign></supplied> rice irrigated <supplied reason="explanation"><foreign>pūci</foreign></supplied> with water <supplied reason="explanation"><foreign>nīr</foreign>?<!--@VVGwater--></supplied> below <supplied reason="explanation"><foreign>kīḻ</foreign><note>That is, "out of".</note></supplied> the holy <supplied reason="explanation"><foreign>śrī</foreign></supplied> Kōtaṇṭarāma channel, <supplied reason="subaudible">and</supplied>,
		
		a <foreign>kuṟuṇi</foreign> of paddy for each <foreign>mā</foreign> in case the paddy is attached to the embankment <supplied reason="explanation"><foreign>aṇai<!--@VVG: it is not the embankment but some kind of storage--> </foreign></supplied>
	
		the great people who do the village committe should be bound <supplied reason="explanation"><foreign>iṭak kaṭavar</foreign></supplied> to enter the garden <supplied reason="explanation"><foreign>tōppu</foreign></supplied> during new moon<!--EF: which word in the Tamil text?--> every year.
	</p>
	
	<p n="17-18">
		According to <gap reason="ellipsis"/>, the temple administrators <supplied reason="explanation"><foreign>tēvakaṉmikaḷ</foreign></supplied> should obtain to collect taxes/fines <gap reason="ellipsis"/>.
	</p>
	
	<p n="19-28">
		So that, in this manner, there be <supplied reason="subaudible">provisions</supplied> for the <supplied reason="subaudible">service of</supplied> beating <supplied reason="subaudible">of the drums</supplied> <supplied reason="explanation"><foreign>koṭṭuvataṟku</foreign></supplied> <supplied reason="subaudible">at the time of</supplied> <foreign>śrībali</foreign>		
		
		<gap reason="ellipsis"/> <supplied reason="explanation"><foreign>paṇi-p paṇiyāl nālu cēriyilum</foreign></supplied>,
		by order of Bhaṭṭaṉ Nakkanākaṉ from Nallūr,
		by order of Nārayaṇaṉ Nārayaṇaṉ from Kaṭavūr, 
		by order of Tirukkuṟuṅkuṭi Kramavittaṉ from the royal ermitage <supplied reason="explanation"><foreign>kō-māṭam</foreign></supplied>,
		by order of Pattipōḻ Nārāyaṇahaṭṭaṉ from Kirāñcikkam,
		
		in this manner,
		so that it remains <supplied reason="explanation"><foreign>niṟppatu</foreign></supplied> as long as the sun and the moon, 
		We, the great people of the great assembly, have made a stone inscription and have given.
	</p>
	
	<p n="29-44">
		
		<list>
			<item>By order <supplied reason="explanation"><foreign>paṇiyāl</foreign></supplied>, I, the mediator <supplied reason="explanation"><foreign>madhyastaṉ</foreign></supplied>, <supplied reason="lost">Ain</supplied>nūṟṟuvaṉ Muṉṉūṟṟuvaṉ <hi rend="italic">alias</hi> Amaṇamaṅkalayaṉ, this is my signature.</item>
			
			<item>In this manner, by order <supplied reason="explanation"><foreign>paṇiyāl</foreign></supplied>, I, the mediator <supplied reason="explanation"><foreign>madhyastaṉ</foreign></supplied> Brahmapiriyaṉ.</item>
			
			<item>In this manner, by order <supplied reason="explanation"><foreign>paṇiyāl</foreign></supplied>, I, Pūtaṉ Śrīkaṇṭaṉ, <foreign>alias</foreign> Peruṅkāviti from Marutūr.</item>
			
			<item>In this manner, by order <supplied reason="explanation"><foreign>paṇiyāl</foreign></supplied>, the mediator <supplied reason="explanation"><foreign>madhyastaṉ</foreign></supplied> 74.</item>
			
			<item>In this manner, I know, I <gap reason="lost"/>.</item>
			
			<item>In this manner, by order <supplied reason="explanation"><foreign>paṇiyāl</foreign></supplied>, I, the mediator <supplied reason="explanation"><foreign>madhyastaṉ</foreign></supplied> <gap reason="lost"/> <hi rend="italic">alias</hi> Peruṅkāviti of Tiruveḷḷarai <gap reason="lost"/>.</item>
			
		</list>   		
	</p>
	
</div>

<!--<div type="commentary">
         	
</div>-->

<div type="bibliography">

    <p>Reported in <bibl><ptr target="bib:ARIE1914-1915"/></bibl> (ARIE/1914-1915/B/1914/78).</p>
    <p>Edited in <bibl><ptr target="bib:SrinivasaRao1967_01"/></bibl> (SII 22.231).</p>
    <p>This digital edition by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024), based on <bibl><ptr target="bib:SrinivasaRao1967_01"/></bibl>. This translation by Renato Dávalos and Emmanuel Francis (2024).</p>
    
    <listBibl type="primary">
        
        <bibl n="SII">
            <ptr target="bib:SrinivasaRao1967_01"/>
            <citedRange unit="page">116-117</citedRange>
            <citedRange unit="item">231</citedRange>
        </bibl>
        
    </listBibl>
	
	<listBibl type="secondary">
		
		<bibl>
			<ptr target="bib:ARIE1914-1915"/>
			<citedRange unit="page">17</citedRange>
			<citedRange unit="appendix">B/1914</citedRange>
			<citedRange unit="item">78</citedRange>			
		</bibl>		
		
	</listBibl>
    
</div>
          
      </body>
  </text>
</TEI>

<!--
	METADATA:
	On the south wall of the central shrine, Kārkōṭakēśvara temple (Tirunallūr-Parameśvara temple), Kāmarasavalli, Tiruchirappali district.
-->

<!--QUESTIONS to VVG:
...-->

<!--ADDITIONS:
...-->