Ecālam plates, time of Rājendra I Cōḻa, year 24 author of digital edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSTamilNadu01007

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by G. Vijayavenugopal

2019-2025
DHARMAbase

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
Seal

...

Plates: Sanskrit portion svasti śriī

... ...

Āgāmino nara-patiīn abhiyācate soau rājendra-cola-ṇṛpatir jjana-nātha-sūnuḥ dharmmo yam astu paripālya Iti pratāpa -namr-āvan-īndra-makuṭ-āo llasad-aṃghri-pīthaḥ . śaṃkarasya tanujena rśva-grāma-nivāsinā nārāyaṇena kavinā śāsanaṃ śāśvatāṃ kṛtaM .
Plates: Tamil portion svasti śriī

kōneriṉmai koṇṭāṉ ... ...

Plates: Sanskrit portion ’sau ṇṛpatir jjana° ṇṛpatiḥ jana° dharmmo dharmo °āo llasad° āo lasad

Nārāyaṇa, the poet of the present Sanskrit praśasti, is also that of the Karantai Tamil Caṅkam plates. Compare stanzas 33-34 here with stanzas 73 and 76 of the Karantai Tamil Caṅkam plates.

Edited and translated in , with visual documentation (Sanskrit text normalised). Tamil portion edited in

This edition by Emmanuel Francis.