Tirunaḷḷāṟu, Tarppāraṇyēcuvarar, time of Kulottuṅga Cōḻa, year lost intellectual authorship of edition G. Vijayavenugopal EpiDoc encoding Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSTamilNadu00117

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by G. Vijayavenugopal

2019-2025
DHARMAbase

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī tiru-makaḷ jaya-makaḷ tiru Iṟaṅka vampiyal ruviṟ puli na ṟṟicai ṟai vaḷara e ruḷiya

kō-rāja-kēsarivarmaṉ-āṉa śrī-ku lōttuṅka-cōḻadevark=ku yāṇṭu

rājarāja-nārāyaṇa-vaḷa -nāṭṭu muḻaiyūr-nāṭṭu brahmadeyam maṅka lattu-p peruṅ-kuṟi-p peru-makkaḷōm I tēvata nam-āka Iṟai-y-ili-y-āka nīrōṭ’ aṭṭi kuṭutta -ṭṭu vāy-k-kālukku vaṭakkum pāṟkuḷa nanda-vānattukku teṟkum nilak kuḻi 6 100 7 10 m-āka kuḻi nānūṟu It-tiru-nanda-vānattuk=ku Im cāśvatīkam-āka-k kuḻi 6 100 7 10-ñ ce ṇiyum ścaṇḍeśvara-devar śrī-hastattīīl ṇinōm peruṅ-kuṟi-p peru-makkaḷōm vēuūr kiḻavaṉ vēḷāṉ rājarāja-nārāyaṇa-vaḷa-nāṭṭu

6 100 7 10ñ ce 6 100 7-m Ic ce ṇinōm ttōm The lacuna can be restored as paṇṇiṉōm, "we have ordered."

Prosperity! Fortune!

Umpteenth year of the glorious king Kulottuṅga Cōḻa, alias the king Rājakesarivarman,

who graciously ... [meykkīrtti of Kulottuṅga CōḻaThe extant portions of this meykkīrtti show shared text with two late Pāṇḍya meykkīrttis found in , one of Śrīvallabha (p. 219) and one of Vikrama Pāṇḍya (p. 270). There is no meykkīrtti starting with tirumakaḷ cayamakal for any Cōḻa king in .]

...

The verse split of the meykkīrrti is tentative.

Reported in (ARIE/1965-1966/B/1965-1966/446).

Edited in (PI 466); re-edited in (Tirunaḷḷāṟu 17), with photos. Translated in (PI 466).

This edition by G. Vijayavenugopal (2019). Curated by Emmanuel Francis (2024), based on photos (N. Ramaswamy, 2016).

466 417-418 466 198 17 50-51 87 B/1965-1966 446