Tirunaḷḷāṟu, Tarppāraṇyēcuvarar, time of Rājendra Cōḻa, year 4 intellectual authorship of edition G. Vijayavenugopal EpiDoc encoding Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSTamilNadu00133

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by G. Vijayavenugopal.

2019-2025
DHARMAbase

No distinction between e and ē, nor between o and ō. Some unusual Grantha letters: in rājentira (line 1), śvara in caṇṭēśvara° (line 2) as a conjunct letter. Unusual medial -ai in muḻaiyūr (line 2).

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Updating toward the encoding template v03 Creation of the file on the repository
svasti śrī

tri-bhuvaṉa-c-cakra-rvarttikaḷ śrī-jen tira-cō-⌉ ḻa-tēvarkku yāṇṭu nāl-āvatu tulā-nāyaṟṟu Apara-pakṣattu dvitiyaiyum tiṅka ṭ-kiḻamaiyum peṟṟa rocaṇi-nāḷ

Uyya-k-ko ṇṭār-vaḷa-nāṭṭu muḻaiyūr-nāṭṭu Uṭaiyār ti ru-naḷ ḷāṟ-uṭaiyār kōyil Āti-caṇṭēśvara-tēva-kaṉmikaḷukku In-nāṭṭu nel-vāy- -c-cēri A ṉapāya-maṅkalattu Ūravarōm Ūr-k kiḻ Iṟai -y-ili-p piramāṇa Icaivu tiīṭṭu-k kuṭutta paric’ āvatu

ya-māṇi kka-vaḷa-nāṭṭu-t tiru-v-ārūr-kūṟṟattu-t tiīyaṅkuṭaiyāṉ poṉṉāḻvāṉ nacciṉārkki ṉiyā i Iṉ-ṉn-nāyaṉārkku Aippaci-t tiru-p-paraṇiyum citti⌈ rai-t tiru-p-paraṇiyum Amutu ceyt-aruḷa Amutu-paṭikkum kaṟi-Amu tu-paṭi vi kkum In-nāyaṉār Ēṭetiriṭṭāṉ tiru-nanta-vaṉattu kkum nelvāy-k-kuṭi nilattukku mēṟkum teṉ-pāṟk’ ellai Iṭai-y-āṟu kiḻāṉ viīti-viṭaṅ ka-p-pe rumāṉ nilattukku vaṭakkum mēl-pāṟk’ ellai cint āmaṇi vāy-k-kālukku-k kiḻakkum vaṭa-pāṟk’ ellai Uṭci Iṟai-y-i li ceytu kuṭuttōm Ivv-ūrkaḷil Ūravarōm

I ṉ-ṉn-nila ttukku nāṅkaḷ Ēṟṟi Iṟukkum iṭa Iv-vūrkaḷil nilaviḻukkāṭṭilē Ēṟṟi Iṟukka kaṭavō m ākavum

Iṉ-ṉn-nāyaṉārkku cantirātitta-varaiyum tiru-nā mattu-k-kāṇiyum Iṟai-y-ili-yum-āka Aṉupavikka kaṭavat’ ākavum

Araiyaṉ tiru-c-ciṟṟampalam-uṭaiyāṉ-āṉa Ampar -nāṭṭu -k kōṉ eḻuttu

Iṉ-ṉn-nilam kālē kāṇi Arai-k-kāṇiyum tiru-p-paṭiyil niīr v ārttu-k kuṭutta paṭikkum Ip-paṭikkum Ivai tiīyaṅk-u⌈ ṭaiyāṉ poṉṉāḻvāṉ nacciṉārkiṉiyā ṉ eḻu -cēri Uṭaiyāṉ kuṉṟ-uṭaiya-perumāṉ e ḻuttu I p-paṭikku Ivai nel-vāy-c-cēri Uṭaiyāṉ kāviyaṅ-kaṇṇi-paṅkaṉ eḻuttu I p-paṭikku Ivai kiīḻ-māntūr-uṭaiyāṉ Araiyaṉ cōḻa-⌈ kēraḷa-tēvaṉ-āṉa villavatarayaṉ eḻuttu Ip-pa ṭikku Ip -paṭikku Ivai varampiyalūr-uṭaiyāṉ Eḻuttu Ip -paṭikku I vai Ayiṟkāvuṭaiyāṉ Eḻuttu Ip-paṭikku Ivai Ampūr-uṭaiyāṉ Iṭaṅkoṇṭāṉ kaimmā ṭṭāṅ k āṉamaikku Ivai civa-p-pirāmmaṇaṉ taḻuva-k-kuḻaintāṉ pa ṭṭaṉ eḻuttu Ip-paṭikku Ivai paṟṟakuṭaiyāṉ ṉākatēvaṉ ⌈ kaimāṭṭa nallampar-uṭaiyāṉ tiru-v-ārūr Āṇṭāṉ-ēṉ Ip-pa ṭi Aṟivē pulivalam-uṭaiyāṉ tirunaṭṭa-p-perumāṉ kaṇṇuṭai ṉāyaṉ-ēṉ Ip-paṭi Aṟivēṉ tkirānti -Uṭaiyāṉ peṟṟāṉ Aḻakiya-maṇavāḷa-p-perumā⌈ ṉ-ēṉ Ip-paṭi Aṟivēṉ nallaḻuntūr-uṭaiyāṉ Ampa r nāṭṭu-k

tiruvārūrkkūṟṟattut tiruvārūrkūṟṟattut nacciṉārkki ṉiyāṉi nacciṉārkkiṉiyāṉ Amu tupaṭi Amutupaṭi Iṭaiyāṟu Iṭaiyāṟ °perumāṉ °perumāḷ iṭa iṭa tirucciṟṟampalam° ciṟṟampalam° Iṉ-ṉn-nilam In ṉilam nacciṉārkiṉiyā nacciṉārkkiṉiyāṉ cēri nēri cōḻa° cēḻa° villavatarayaṉ villatarayaṉ varampiyalūr° varampayalūr° Ampū Ampar° kaimmā ṭṭāṅ kaimāṭṭāṅ °pirāmmaṇaṉ °pirāmaṇaṉ paṟṟakuṭaiyāṉ pāṟkkuṭaiyāṉ tkirānti -Uṭaiyāṉ tīrānituyuṭaiyaṉ ... ... ... ... ... ... ... ...

Edited in (PI 482); re-edited in (Tirunaḷḷāṟu 33), with photos.

Translated in (PI 482).

This edition revised by G. Vijayavenugopal (2019). Curated by Emmanuel Francis (2024), based on photos (N. Ramaswamy, 2016).

482 TBC 482 TBC 33 88-89 89 B/1965-1966 455