Tirukkaṭavūr copper plate, Śaka year 1578 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSTamilNadu00200

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Gift of lands after sale for a flower garden for the god(s) of the temple of Tirukkaṭavūr by the local artisan community (aiñ-cāti-pañcalattār).

Conjunct double kāl for , ār, āra.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
Verso of the plate svasti śrī

samasta-loka-tribhuvana-bhavana- śāstra-purāṇa-Itihāsa- ceṉmapattiṟikā .

svasti śrī

li vākaṉa-catkāṟṟttam 1000 5 100 7 10 8-Uk-ku maēl cellā niṉṟa ṟtrttiyva Āṭi 5

Atikamāṉ tañcāvuūr AAiñ-cāti-pāñcāḷa t=tĀR Eḻupat=tu ṉālu Ākaraṇat=tārum tiru-k-ka ṭavūr Amuṟta-kaṭa-y-īcupara ApiRĀmi Ammaṉ kāla-caṅkĀRA-muūt=ti ṉ atilum taṟmam vēṇum v-eṉṟu Apiḻe-k=-kaṭṭaḷai-tampiRĀṉ Avar caṉṉati-tāṉat=tilum Uḷḷūr piḷḷai mukatāvilum nilam koḷamu kek=ku vītiyil kiḻakk’ oṭik=ki vaṭa-piṟat=til kiḻak=ku mēṟk=ku Aṭi 100 tek=ku vaṭak=ku Aṭi 100 2 10-k=ku vilai-kiṟakam 3 10 6 nantavāṉam kuḷam Uḷ maṭa kiḻak=ku mēṟk=ku Aṭi 2 100 8 10 tek=ku vaṭak=ku Aṭi 100 7 10 -k=ku vilai-k=-kiṟakam 2 10 8

y-in=ta paṭi tiru-k=-kaṭavaūril y-iruk=kum AñcAintu-cāti-pañcāḷat=tĀR nilam vāṅki maṭam maṇṭakam Ak=ka-cālai-piḷḷaiyĀR kōvil kaṭṭi nanta-vāṉamum niṟa-vēṟuiṉatu y-ituk=ku

AEṇpat=taṟu tēcat=til Uḷḷa AAi ñcntu-cāti-pañcāḷat=tārum Eḻupat=tu ṉālum Ākaraṇat=tāruk=kuṅ kiṟīaṟt=ti > pavaṉum Uṇṭ-āka vēṇummm eṟu kaṭṭaḷai-y-iṭṭa taṟmam paripā laṉam paṇṇa nāni Āṭiyapāta-paṇṭĀRAttai vaiyit=tu Avar kaiyi lē tāmpūra-cātiṉ paṭṭaiyamum kuṭut=tu makā-maṭat=tilē mācam paṉi e ṇṭu pēruk=kum yecupara-pūcaiyum nantavāṉa-paṇiviṭaiyu=M paṇṇi k koṇṭu yiruk=kuiṟatu y-ituk=ku

kaliyāṇaṭ=tuk=ku puka cavuṉap pāruvai k=ki puṉā kuṭik=ki varuṣaṭ=tuk=ku puka kaṉṉār kaṭai paṭik=ki puṉāmum kuṭut=tu can=ti RĀṉ curiyāṉ Uḷḷa varaikkum kuṭut=tu naṭappik=ka vēṇṭiyatu

y-in=ta ta ṟumat=tuk=ku vekumāṉam paṇṇi naṭappicca yōkaḷḷuk=ku taṉ māt ā-pitā-kuruvaiyu=m leṣit=ta-puṇṇiyat=tilum citamparat=til capaiyi l civan=ta pātamum civakāmi Ammaṉaiyu=M terucaṉam paṇṇiṉa pala ṉ peṟuvĀRkaḷ Amuṟta-kaṭa-y-īcupara ApiRĀmi Ammaṉ kāla-caṅk āra-mūrt=tiyu=M terucaṉam paṇṇiṉa palaṉ peṟuvāṟkaḷ māṟk=kaṇṭa ṉ peṟu pet=tṟṟa palaṉ peṟuvāṟkaḷ

y-inta taṟumapat=tuk=ku yātām Oru varar Akitam paṇṇiṉa pērkaḷ keṅkai-k=-karaiyilē kāR-Ām-pacu- vai koṇṇa tōṣat=til pōvāṟkaḷ mātā-pitā-ku[ru]vaiyum koṇṇa tōṣat=til pōvāṟkaḷ ākavum .

vilai .

Uḷḷūril Arucāla-Uk=ki /> y-ic-cāla-piḷḷaiyāruk=ku .

Label on recto of the plate

matu kēkkka vum

Verso of the plate

Prosperity! Fortune!

Prosperity! Fortune!

Date 5, Āṭi month, Pārthiva pāṟtiyaThat is, pārttiva, Sanskrit pārthiva, the 19th year of Jovian 60-year cycle. year, which was current upon Śālivāhana-Śaka year 1578.

The artisans of the five castes of Tāñcavūr of the Atikamāṇs (?) and the seventy-four ākaraṇattār having said that there should be a pious donation for Amirtakaṭēśvara Abhirāmi Ammaṉ Kālasaṃhāramūrti in Tirukaṭavūr, in the holy presence of Kaṭṭaḷai Tampirāṉ and in the presence of Uḷḷūr Piḷḷai, the land that has been bought and given is as follows: for one plot of 100 feet, to the west to the eastThat is, it seems, 100 feet from the western to the eastern boundary of the plot. by 120 feet, to the north to the south, the sale-price is 36 gold coins; for one plot of 280 feet, to the west to the east by 170 feet, to the north to the south, the sale-price is 28 gold coins.

The artisans of the five castes who reside in Tirukkaṭavūr having bought as such this land, having built the temple of Akkacālai Piḷḷaiyār with a monastery maṭam and a hall maṇṭakam, a flower-garden has been fully completed for this purpose.

The artisans of the five castes of Tāñcavūr of the eighty-six regions having said that there should be for the seventy-four ākaraṇattār, having keptThat is, designated/selected. Nāni Āṭiyapātapaṇṭāram, so as to protect the pious act so ordered, having given in his hand the title-deed of the copper type, for the persons in the great monastery, there is the proceeding of the worship of Īśvara and of services for the flower garden for this purpose.

having given , this should proceed, after donation, as long as the moon and the sun.

Those, showing respect to this pious act, among the merit they will obtain the fruit obtained by doing darśana of the red feet and of Śivakāmī Ammaṉ in Cidambaram, they will obtain the fruit obtained by doing darśana of Amirtakaṭēśvara Abhirāmi Ammaṉ Kālasaṃhāramūrti, they will obtain the fruit obtained by MārkaṇḍeyaMārkaṇḍeya has been saved from time/death by Śiva as Kālasaṃhāramūrti..

Persons, whoever, who do harm to this pious act taṟumam, let them be those who undergo the sin of killing a tawny cow on the bank of the Ganges and those who undergo the sin of killing their mother, father and spiritual master.

The price

For in Uḷḷūr , for Piḷḷaiyar of this cālai one fanamThat is, paṇam, a gold coin currency, expressed here by a symbol..

Label on recto of the plate

Let us claim the nectar!

Edited and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on autopsy and photos (Emmanuel Francis, 2022).