Kāñcīpuram copper plate, Jovian year Vikāri EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSTamilNadu00201

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase ...

...

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
śubham astu yāvac candrasya sūryyau tāvad ṭiṣṭadi medani yāvad rāma-kathā loke tāvad rāñjyaṃ vibhiṣaṇaṃ .

Alakil aṇṭamuñ cila vaḻintu maṟṟ’ aṇṭāṇṭamuñ ...

...

kāmāṭci -y-ammaṉ caṉiya-tāṉattiṟ kaluṅ kāvēriyium pullum pūmiyum uḷḷa varaikkum āṇṭaṉ a upavittu-k koḷvīr ākavum

eṉṟu Eḻuti-k kuṭuṭta tāmpūra-cātaṉa[m/ñ] cāṭṣi kāṃāṭci-y-amma Ākācapāṇi pū-mā-tēvi cantira-cūriyāḷ ivāḷ cāṭṣi-y-āka cāṟanta-kulam iruva tti-ṉālum maaiyārun tāmpūra-cātaṉam eḻuti kuṭuttōm

inta-t taṟma[t/tt]uku vākku-c-cakā yañ carīra-cakāyam aṟtta-cakāyam inta-t taṟma paripāliṉañ ceyta pērkaḷ kāci-keṅkaiyil [t/n]āṉa ceytu kāci-vicuva-ṉātaraiyum viṣālāṣṣiyaiyuñ cevitta palaṉ peṟuvā r ākavun taṉu-k-koṭiyil ṣtāṉa ceytu rāma-liṅkattaiyum pacuv[ātā]-pattiṉi yaiyuñ cevitta palaṉ peṟuvār ākavum

intat taṟmattukku y-iṭaṅ-kēṭu ceyta pērkaḷu m nintiṉai ceyta pērkaḷuṅ kāṣi-pār[u/ā]vatattil 68 civālaiyattil 100 8-t tiru-p-patiyil-k keṅkai-k karaiyil-p piramaṇaṉaiyuṅ kār-ām-pacuvaiyuṅ koṉṟa tōṣattilē[y/yu] mā tā-p-pitāvaiyuṅ kuruvaiyuṅ kuruvaiyuṅ koṉṟa tōṣattil aṭaivār ākavum

a p-paṭi vārāmal attaṟma-paripāliṉañ ceytu varuvār ākiavum

y-ēkāmp[ār/arar] kāmāṣṣi-y-am maṉ cakā[y]am .

śrī-rāma-cuvāmi cakāyam .

Let ther be goodness!

Edited and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on photos (Melikian Foundation, 2014).