Tirunaḷḷāṟu, Tarppāraṇyēcuvarar, time of Rājādhirāja, year 35 intellectual authorship of edition G. Vijayavenugopal EpiDoc encoding Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSTamilNadu00106

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by G. Vijayavenugopal

2019-2025
DHARMAbase

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file on the repository
svasti śrī

śrī-vi jaiyarājentdra-devarkku yāṇṭu 3 10 5-Āva tu

rājarāja-vaḷanāṭṭu marukal-nāṭṭu Iṭaiyā ṟṟu-k-kuṭi-p peruṅ-kuṟi sabhaiyōm jayaṅ -koṇṭa-cōḻa-vaḷanāṭṭu muḻaiyūr-nāṭṭu bra hmadeyam tiru-naḷḷāṟu tiru-naḷḷāṟ-uṭaiyārk=ku māci-t-tirunāḷil Āṟā nāḷ Uṭaiyār tiru-c-ciṟṟam palam-uṭaiyār Eḻun=taruḷu maṟṟai-y aḻivu-k kuṭal-āka nāṅkaḷ cantdrādittaval Iṟai-y-ili ceytu ku ṭutta nilam āvatu

Eṅkaḷūr naṭumppulattu nā ṅkaḷ Iṟai-y-ili ceytu kuṭutta nilattuk=ku -k kīḻpāṟk’ ellai nariyuṇikku marutūrārkaḷ ni lattukku mēṟkum teṉpāṟk’ ellai In=ta nariyuṇikkē vaṭakkum mēlpārkk’ ellai Ūr-u ṭai mahākāḷi nilattukkuk kiḻakkum vaṭapāṟk’ el lai kuppan pūvattaṉ matimāṉ kumaran nilattukku teṟkum-āka In-nāṉk’ ellai Uḷ-naṭuvau-paṭṭa nilan tiruvulakaḷan=ta kōlāl Iṉ

{3 symbols} 5

Prosperity! Fortune!

35th year of the glorious and victorious king Rājendra.

We, the members of the assembly ..., the land that we have given, after making it tax-free as long as the moon and the sun, ... is as follows:

whereas āka the eastern boundary ... is to the west of ..., the southern boundary ... is to the north of ..., the western boundary ... is to the west of ..., the northern boundary ... is to the west of ..., the land included in these four boundaries is, according to the rod kōl-āl named tiruvulakaḷanta"the glorious one which has measure the world."

First edited in (PI 456). First translated in (PI 456). Re-edited in (Tirunaḷḷāṟu 6), with photo.

This edition revised by G. Vijayavenugopal (2019). Review and updates (based on photos by N. Ramaswamy), encoding, critical apparatus and translation by Emmanuel Francis (2020).

456 403-404 456 191 6 26-27