Ātmanāthasvāmi temple, Āvuṭaiyārkōyil, stone slab, 17th century author of digital edition Margherita Trento DHARMA Paris DHARMA_INSTamilNadu00731

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Margherita Trento.

2019-2025
DHARMAbase This inscription is carved on a stone slab on the left side of the entrance of the main gopuram in the Ātmanāthasvāmi temple at Āvuṭiayārkōyil, in today's Pudukottai district. The inscription is not explicitely dated to the Śaka (or other) era, but it is likely from the early 17th century as it records a promise to the temple made by two subsequent Toṇṭaimāṉ rulers of Aṟantaṅki, Accutappa Nāyakkar (1672-1614) and Irakunāta Nāyakkar (1614-1640).

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file

laiḷayutkta Āṭi 10 3

tirupperuntuṟai Āḷuṭaiya-paramacuvā mi śrī-paṇṭārat=tuk=ku ka ṭavāṟku Irakuṉātanāya kka t-toṇṭaimāṉāru m Accutappa nāyakkka ttō ṇṭaimāṉārumō m muṟk=kuṭuttapaṭi nāṉkaḷ I raṇṭu peṟkum Iṉimēl ca ṇṭai virotaṅkaḷ vant ālum cuvāmiyār caṉṉatiyi lē tirupperuntuṟai El lai naṭanta paṟṟukkuḷḷē t āṇaiyam Eṉṟu Iraṇṭu vakai-c cēvakarum ceṉṟu Iṟaṅkāmal Irukka kaṭavō mākavum

Intappaṭi yallā tē mīṟi tāṇaiyam Iṟaṅki ṉa pēr keṅkai-k-karaiyil kārām-pacuvaiyum kuruvaiyu m pirāmaṇaṉaiyum mātā pitāvaiyum koṉṟa tōṣa ttilē pōka-k kaţavārākavum

Iṟpaṭikku Ituvum Allātē IĪṉa-cātiyāka pōka-k kaṭavō mākavum

On the 13th day of the month of āṭi, in the year kāḷayukti,

As previously granted to the official in charge of the holy treasure of the the Supreme Lord who has rulership over Tirupperuntuṟai, we, Irakuṉāta Nāyakka Toṇṭaimāṉār and Accutappa Nāyakkka Tōṇṭaimāṉār, hereby order that, even if we both experience the animosity of war, the two types of warriors that consistute our army that may be within the borders of Tirupperuntuṟai will not come and impel payment from the temple of the Lord.

Anyone in the army who may break such an order, and compel payment, will incur in the same sin of killing a black cow, their teacher, a Brahman, or their mother and father on the shore of the Ganges.

We order things to be in this way, and not only that: People should go (in?) according to group and caste.

First edited in , p. 51.

This digital edition by Margherita based on autopsy and on .

51