svasti śrī
kō-p-para-kēsari-panmarkku yāṇṭu 10 4-Āvatu
vaṭa-ka
rai-brahmatēyam periya śrī-vāṉavan-mahādevi-caturvveti-maṅ
kalattu śrī-kōyillu Uṭaiyān kāśyavpan ścantra-śekaran mu
-v-āyiratt-ēḻu-ṉūṟṟuva-bhaṭṭanṉ-ēṉ I-śrī-vijaya-maṅkala-devar
kōyil śrī-vimānam kallāl Eḻunt-aruḷḷuvitta kuvaḷālaiyammm-uṭai
yān Ampalavanṉ paḻuvūr nakkaṉ-ānṉa vikrama-cōḻa-mahā-rājar karmmi ve
ṇṇampikku I-srī-kōyil kaṇa-p-peru-makkaḷ viravalli-t tiru-niīla-kaṇṭa-kramavi
ttaṉ Ivanṉ sabhaiyār kaṇkāṇi-y-āka ponṉ niīkki piṭilllikai-vāri kgrahaṇa-saṃkrān=ti-vi
ṣum Uḷḷiṭṭu Uccam-pōtu tiru-nā-nāḻiyum Artthddhayāmam nā-nāḻi Iyupparipārkaḷum Eṭṭuku
Antiyam pōtu san=ti-viḷakku Ēṟṟa kaṭavēnṉ Uḷ munṟu san=tiyiyl pōtu Aiñcu viḷakku Ēṟṟa kaṭavē
nākavainṉ ākavum
śrī-pallli pōtu Iraṇṭu viḷakku Eṟṟa kaṭavēnṉ
tiru-v-amutukku nicatam Uḻakku ney
Amutil paṭaikka kaṭavēnnṉ ākavum
nicatam Iru-nāḻi Uḻak=ku viḷak=kukk' eṇṇai Amutuk=ku Uḻak=ku neyiyyum Āka Iru-nā
ṟuṭi neyiy Eṇṇai Ip-piṭilllikai-vāri koṇṇṭu māṇi raṇṭu Iṭṭu paṇi ceyyya kaṭavēnnṉ ākavūum
nicatam iru-nā
ṟuṭi nelllāl kaṟi-y-amutu Iṭa kaṭavēnnṉ ākavum
Iv-iraṇṭu san=ti pōtu Aiñcu pāk=ku Āka pattu Aṭaikkāy amutu
pattu Ivaiccuk=ku vēṇṭu veṟṟillai Amutu Iccuṭṭapaṭṭa Ittaṉaiyum Anṉṟāṭu kaṇkāṇi-y-oṭu Ippaṭi
ceyyya kaṭavēnṉ nānṉē
Prosperity! Fortune!
14th year of Kōpparakesarivarman.
I, Kāśyapa Candraśekhara Bhaṭṭa, one among the three thousand seven hundred mu-v-āyiratt-ēḻu-ṉūṟṟuva-bhaṭṭaṉ, lord of the shrine śrī-kōyil-uṭaiyānThat is, in fact, a servant of the temple. of big Śrī-Vāṉavan-mahādevi-caturvedimaṅgala, a brahmadeya of the northern bank,
to Veṇṇampi, the officer karmmi, that is, kaṉmi of Vikramacōḻa Mahārāja alias Ampalavam Paḻuvūr Nakkaṉ, lord uṭaiyāṉ of Kuvaḷālaiyam, who caused to raise eḻuntaruḷḷuvitta in stone kallāl the holy shrine śrī-vimānam in the temple kōyil of the god devar of this Śrī-Vijayamaṅgalam,
it is agreed that
Viravalli Tirunīlakaṇṭa Kramavittaṉ, one among the great people kaṇapperumakkal of this glorious temple,
he ivan,
under the supervision kaṇkāṇi-y-āka of the members of the Sabhā sabhaiyār,
after excluding nīkki the gold poṉ,
as piṭilikaivāriA temple officer.,
will provide,
four holy nāḻis at midday time uccam-pōtu including at the time of eclipses grahaṇa, saṃkrāntis and viṣus,
and
four nāḻis at midnight atthayāma, that is, arddhayāma,
that is, for this eight ... IyupparipārkaḷumPace : for these eight Brahmins iyuparipārkaḷu eṭṭukku.
the provisions will be as followed.
I have to light ēṟṟa kaṭavēṉPace : ekaṭavēṉ, that is, erikaṭavēn.
one evening lamp for one time in the evening twilight antiyam;
I have to light ēṟṟa kaṭavēṉ five lamps for three times at the juctures of the days.
I have to light ēṟṟa kaṭavēṉ two lamps for one time of holy offering śrī-palli, that is, pali;
I have to offer paṭaikka one uḻakku of ghee food offering ney amutil for holy food offerings.
I have to do services pāṇi ceyya kaṭavēṉ
with koṇṭu this piṭilikaivāri
putting for two times two nāḻis nāṟuṭi, that is, nāḻi? of ghee and oil at the rate of one uḻakku of ghee for food offering amutukku and lamp oil viḷakkeṇṇai for one uḻakku and two nāḻis everyday.
I have to put daily vegetable food offering kaṟiyamutu with two nāḻis of paddy.
For
the food offering of ten arecanuts aṭaikkāy,
so that there be āka five arecanuts pākku at the time of the two junctures,
and for
the food offering of betel leaves veṟṟilai needed vēṇṭu
for those ivai dry ginger cukku,
I, myself, have to doThat is, provide. in that manner ippaṭi ceyya kaṭavēṉ nāṉē
that much ittaṉaiyum
designated iccuṭṭappaṭṭa,
daily aṉṟāṭu, along with the supervisors kaṇkāṇiyōṭu.
Reported in (ARIE/1928-1929/B/1928-1929/172).
Edited in ([SII 19.358](DHARMA_INSSIIv19p0i0358)). Edited and translated in , based on autopsy and photographs ([by Valérie Gillet, 2018](https://didomena.ehess.fr/concern/data_sets/****)).
This revised edition and translation by Valérie Gillet and Emmanuel Francis. Letters legible in SII 19.358 are marked here unclear but not recorded in the apparatus.
186-187
358
75-76
5
TBC
B/1928-1929
172