svasti śrī
tiru-puvaṉa-c-cakkaravattikaḷ śrī-rājarāja-tēvaṟrkku yāṇṭu 2 10 2-vatu meṣa-nāyaṟṟu pūrva-pakṣattu bpañcamiyum putaṉ-kiḻamaiyum peṟṟa pūcattu nāḷ
Uyya-k-koṇṭār-vaḷanāṭṭu Uṭaiyār tiru-p-pāmpuram-uṭaiyār āṉa pāṭṭaṭai paḻuvēṭṭaraiyar nittal paṭikku Aricillāṟṟil tiru-mañcaṉam tiru-kalattukkum Aim-patt-iru-c-ceṅkaḻaṉi-tunīr tiru-p-paḷḷittāmattukkum Ivv-ūrilum piṟin=tata Ūrilum Ivar kāṇi-y-āṉa nilattum kuḷattum Uṭppaṭa piṭāri kōyilukku teṟkku nattam teṉ-karaiyil-k koṇṭu Arai-k-kōl Akalattu pōkiṟa cā vāykkālukku
vaṭa-kuḷam ciṟutu tiruntu Uḷpaṭa nilam {3 fractions}
Itil - Ūr nīṅkiṉa Iṟaiyili nittal-p paṭikku tiru-ceṅkaḻaṉiunīr Iṭa Aṭaaitta 5 m
- tiru-mañcaṉam Eṭuppānukku Aṭaitta m {1 fraction} 1/5 m
In-nilattu Oṭṭā Ik-kōyilil peruḷūr kiḻavaṉ Eḻunt-aruḷivitta tiru-kāma-kōṭṭam-uṭaiya mā-malai-y-āṭṭiyārkku Amutu paṭikku Uṭal-āka
Prosperity! Fortune!
22nd year of Tirupuvaṉa Cakkaravattikaḷ Śrī Rājarājatēvar, on the day nāḷ of PūcamThe 8th nakṣatra. falling peṟṟa on Wednesday putaṉ-kiḻamaiyum, the pañcami of the bright fortnight pūrva-pakṣattu in the meṣa month nāyaṟṟu.
To the Lord uṭaiyār of Tiruppāmpuram, Lord uṭaiyār of Uyyakkoṇṭārvaḷanāṭu, Paḻuvēṭṭaraiyar gave, for a holy vessel tirukalattukku for the sacred bath tirumañcaṉam supplying āṟṟil? for one measure paṭikku of rice aricil continuously nittal, and for the holy garland tiruppaḷḷittāmattukkum of fifty-two aimpattiru red water lily ceṅkaḻanit, that is, ceṅkaḻunīr: as his ivar kāṇi kāṇiyāṉa in the disjoined piṟinta village ūrilum and in this village ivvūrilum, in all lands nilattum and ponds kuḷattum, having taken koṇṭu on the southern bank teṉkaraiyil the village nattam to the south teṟkku of the temple of Piṭāri which is included uṭppaṭa, that is, uḷpaṭa, having renovated tiruntu the small ciṟutu? northern tank vaṭakuḷam for the water channel vāykkālukku which goes pōkiṟa in the open spaces akalattu of half a measure araikkōl, the land nilam included uḷpaṭa is {3 fractions}.
In this itil, there are
- a land of 5
placed aṭaitta
so as to put
red water lily tiruceṅkaḻaṉi, that is, tiruceṅkaḻunīr for one measure paṭikku continuously nittal without the taxes iṟaiyili removed nīṅkiṉa for? the village ūr,
-
a land of {2 fractions}
placed aṭaitta for he who raises eṭuppānukku the sacred bath tirumañcaṉam .
In this land innilattu, in this temple ikkōyilil for a measure paṭikku of food offerings amutu for Māmaliyāṭṭiyār, Lord uṭaiya of Tirukkāmakkōṭṭam, whom the lord kiḻavaṉ of Peruḷūr caused to graciously raise eḻuntaruḷivitta, as the body uṭalāka
Reported in . (ARIE/1910-1911/C/1911/90).
Edited in (Naṉṉilam 144/1977). Edited and translated in , based on .
This digital edition and translation by Valérie Gillet and Emmanuel Francis, based on .
144/1977
269-270
147
37
C/1911
90