Tiruvāvaṭutuṟai, Gomuktīśvara, Caṇḍeśa shrine, time of Rājakesarivarman Tribhuvanacakravartin Kulottuṅga, year 47 intellectual authorship of edition Emmanuel Francis EpiDoc Encoding Emmanuel Francis DHARMA Aubervilliers DHARMA_INSTiruvavatuturai10004

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2026 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Land donation, that is, remission of taxes by provision of gold for tax payment, by Kaṅkai Koṇṭa Cōḻa Anantapālar alias Caṅkaraṉ Civa-lōka-nāyakaṉ, as maṭappuṟam, for feeding devotees who come worshipping, during festival time, in the matḥa named after Civa-lōka-nāyakaṉ. Approved by the members of the great assembly of Karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalam alias Mēṟkiḷimaṅkalam.

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

Creation of the file.
svasti śrī pukaḻ cūḻn=ta puṇari Akaḻ cūḻnta puviyil-p poṉnēmi yaḷavun= tanēmi naṭappa viḷaṅkucaya makaḷai Iḷaṅkō-p paruvattu-c cakkara-k-kōṭṭattu vikkirama-t toḻilāl-p putumaṇam puṇarn=tu matavarai yīṭṭam vaiayirāa karattu vāri Ayilmuai-k ... ... ... ... Ēḻicai vallapi Ēḻ-ulakam-u⌈ṭaiyāḷ vāḻikai malarn=t’ init’ iruppa Ūḻiyum ulak-uṭaiyāḷ-oṭu vīṟṟ-irunt-aruḷiya

kō-v-irāca-kēcari-patnmar-āna tri-bhuvana-cakravarttikaḷ śrī-kulōttuṅka-cōḻa⌈ -tēvarkku yāṇṭu 4 10 7 kaṟkaṭaka-nāyaṟṟu-p pūrvva-pakṣattu-p nāyaṟṟu-k-kiḻamai peṟṟa Attattiu nāḷ

rāja-nāyaṇa-vaḷanāṭṭu-t tiruva ḻun=tūr-nāṭṭu mēṟ-kiḷi-maṅkalam-āṉa karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalattu mahā-sabhaiyōm Ivv-ūr tiru-c-caṅkaṇi-t-tuṟai Āḻvār kōyilil kūṭṭa-k kuṟai v-aṟa-k kūṭi y-irun=tu Ivv-ūr sabhaikku-c camain=ta piṟān=tūr caṅkara-nārāyaṇa-bhaṭanum ... ... ... ... ... caṅkaran civa-lōka-nāyakan-āṉa kaṅkai-koṇṭa ḻa-Anan=tapālar Uṭaiyār tiruvāṭutuṟai Uṭaiyār tiru-maṭai-viḷākattu-c cevvvi tta civa-lōka-nāyakan maṭattil It-tēvar tiru-nāḷil ... ... ... ...

pañcamī ’s tentative reading, that is, pañcamī, makes sense with the p in sandhi at the end of the preceding word (pakṣattu-p). °Anan=tapālar °Anantapālar See Tiruvavaturai 10005 (line 82): °Aṉan=ta-pālar.

Prosperity! Fortune!

On the day of Attam,Sanskrit hasta, that is, the 13th nakṣatra. which coincides with Sunday, fifth day, first forthnight, month of Kaṟkaṭakam, 47th year of the king Rājakesarivarman, the emperor of the three worlds, the glorious king Kulottuṅga,

who graciously sat with majesty ... [meykkīrtti of Kulottuṅga I Cōḻa].

We, the members of the great assembly of Karikāla-cōḻa-c-caruppēti-maṅkalam alias Mēṟkiḷimaṅkalam, in Tiruvaḻuntūrnāṭu, in Rājanārāyaṇavaḷanāṭu, having gathered ... and sitting ...

...

... in the maṭha named after Civalōkanāyakaṉ, that Kaṅkai Koṇṭa Cōḻa Ananta Pālar alias Civalōkanāyakaṉ had made in the premises of the glorious temple tiru-maṭai-viḷākam of the Lord, the Lord of Tiruvāṭuturai ...

Reported in (ARIE/1924-1925/B/1925/148).

Edited here by Emmanuel Francis, based on photos (E. Francis, 2024).

ASI transcript and estampage, if any, yet to be consulted.

29 B/1925 148