Uttiramērūr, Vaikuṇṭhaperumāḷ, time of Pārthivendrādhipativarman, year 11, day 324 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris DHARMA_INSUttiramerur00041

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase ...

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

kō-pāttirttivēntirātipati-vanmarkku yāṇṭu 10 1-ḷ 3 100 2 10 4

kāliyūr-kōṭṭattu tan-kūṟṟu Uttara-mēru-catavyurvveti-maṅkalatu peruṅ-kuṟi sabhaiyōm Eṅkaḷūr-t tiruvaiyodyai perumān-aṭikaḷukku Uṭaiyār deviyār villavaṉ-māahaādeviyār tām Eḻunt-aruḷuvitta tiru-mēṉikkum śīśrī-kōyilukkum śīśrī-balikkum Arccabhogattukkum vaitta bhūmi

Uttara-mēru-vatiyiṉ mēṟkku mutaṟ-k kaṇṇāṟu sarasuvati-vāāykkāli vaṭakku nālāñ cātukkattum Añcāñ catukkattum Āṟāñ catukkattum Āka talai-taraṅ kuḻi Āyirattu Eḻu-nūṟṟu Aṟu-patu vayira-mēka-vatiyiṉ teṟkku Amaṉi-nārāyaṇa-vatikku mēṟkku Iraṇṭāṅ kaṇṇāṟṟu Añcāñ catukkattu talai-taraṅ kuḻi Eḻu-nūṟṟu nāṟ-patu vayira-mēka-vatiyiṉ teṟkku nālāṅ kaṇṇāṟṟu Avani-nāraṇa-vatiyiṉ mēṟkku Iraṇṭāñ catukkattu talai-taraṅ kuḻi nā-nūṟṟu Iru-patum Āka kuḻi Iraṇṭ' āyirattu toḷḷā yirattu Iru-patum deviyār villavaṉ māahaādevi-y-āriṭai pūvvajāra koṇṭu cantdtitta-vaṟkku Iṟai-y-ili-y-āka-p paṇittōm peruṅ-kuṟi sabhaiyōm

Iśdhamattukku virōtam niṉṟārai śratddhāman=ta Irupattut' aiñ-kaḻañcu podaṇṭa-paṭuvat' ākavum

I-tanma rakṣippār śri-pādadhūḷi I-pamañ ceyta villavaṉ-māahā-deviyār tiru-muṭi mēlana v-ākavum

I-dhanmattukku ayt' anṟ' eṉṟār gekai Iṭai kumari--y-iṭai cēeytār ceeyta pāvam paṭuka

Ip-paricu Iṟai-y-iḻicci ś=śilā-lekhai ceytu kuṭuttōm Uttara-mēllu-catuvyrvveti-maṅkalattu poeruṅ-kuṟi sabhaim

sabhaiyuḷḷ iruntu māahāsabhai paṇaikka Eḻutinēṉ madhyastan śiva-dāsan AyAi-y-āyiratt-iru-nūṟṟuva-brahma-priyaṉēn

śrī .

Hail! Prosperity! In the 11th year and the 324th day of the reign of king Pārthivendrādhipativarman, we the members of the big assembly of Uttaramērucaturvedimaṅkalam, a village in its own subdivision in Kāliyūr-kōṭṭam wrote thus. The following lands were given by Villavaṉ-Mahādeviyār, the queen of the lord i.e., the king, for the image and for the śrīkōvil, which she had set up to the god perumāṉaṭikaḷ of Tiruvayodhyai in our village and for śrībali and arcanābhoga:—one thousand seven hundred and sixty kuḻis in all, of first rate land in the fourth, fifth and sixth śadukkam situated north of the channel called Sarasvati-vāykkāl of the first kaṇṇāṟu to the west of the path called Uttaramēru-vati; seven hundred and forty kuḻis of first rate land in the fifth catukkam of the second kaṇṇāṟu situated to the west of the path called Amaninārāyaṇa-vati south of the path called Vayiramēka-vati; and four hundred and twenty kuḻis of first rate land in the second catukkam to the west of the path called Avaninārāyaṇa-vati of the fourth kaṇṇāṟu situated to the south of the path called Vayiramēka-vati.

We, the members of the big assembly, having received pūrvācāram from queen Villavaṉ-Mahādeviyār ordered the total extent of these two thousand nine hundred and twenty kuḻis of land to be free from taxes as long as the moon and sun last. The śraddhāmantas themselves shall impose a fine of twenty-five kaḻañcus of gold on those who obstruct this charity. The dust of the sacred feet of those who protect this charity shall be on the glorious crown of Villavaṉ-Mahādeviyār who founded this charity. Those who are opposed to this charity shall incur the sins of those who have committed sins between Gaṅgā and Kumari. We, the members of the big assembly of Uttaramallūr-caturvedimaṅkalam having made the lands tax-free, had this donation engraved on stone. I, Śivadāsaṉ Aiyāyirattirunūṟṟuva-Brahmapriyaṉ, the arbitrator, being present in the big assembly, wrote this at the command of the big assembly. Prosperity !

Prosperity! Fortune!

Year 11 ...

Reported in (ARIE/1897-1898/B/1898/32).

Edited and translated in (SII 3.193).

Encoded here by Emmanuel Francis based on .

368-370 193 17 B/1898 32