Uttiramērūr, Vaikuṇṭha-Perumāḷ, time of Tribhuvana Vīra, year 37 EpiDoc encoding Emmanuel Francis intellectual authorship of edition Emmanuel Francis DHARMA Paris, CEIAS DHARMA_INSUttiramerur00090

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Emmanuel Francis.

2019-2025
DHARMAbase Recapitulative inscription recording an inventory of earlier endowments.

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Creation of the file
svasti śrī

tiruvāy-k-kēḻvi muṉṉ-āka

tribhuvaṉa-c-cakravattikaḷ maturaiyum Īḻamuṅ karuvūrum pāṇṭiyaṉ muṭi-t-talaiyuṅ koṇṭaruḷi viīrar Abhiṣekamum vicaiyar Abhiṣekamum paṇṇiAyaruḷiṉa tribhuvaṉa -viīra-devaṟku yāṇṭu 3 10 7 Āvatu mithuṉa-nāyaṟṟu pūrvva-pakṣattu navamiyum· nāyaṟṟu-k-kiḻamaiyum peṟṟa Attattu nāḷ

jayaṅ-koṇṭa-cōḻamaṇṭalattu-k kāliyūṟ-kōttaṭṭu-t taṉiyūr Uttara mēlūr-āṉa śrī-rājentdra-cōḻa-c-caturvvedi-maṅkalattu mahāsabhaiyōm Eḻuttu

namm-ūr Uṭaiyār tiru-p-pulivaṉam-uṭaiya nāyaṉāṟku-t tiru-nun=tā-viḷakku Erippat-āka Eṅkaḷ rvva -puruṣahaḷ palar pakkalum poṉ koṇṭu poli-y-ūṭṭukku Erikka-k kaṭavarkaḷ-āka muṉṉāḷil kalveṭṭiṉa tiru-nuntā-viḷakkukkaḷ rājamāttāṇdaṉ-ākiya Apajita-vikramavanmarkku yāṇṭu 10 4 Āvatu nāḷil sūryya-grahaṉattukkin nāḷ rājamāttāṇḍaṉ-ākiya Aparājita-vikkirmavanmar pakkaḷ kai-k koṇṭa po niṟai cem poṉ nūṟūk kaḻañcukku Erikka-k kaṭavat-āka tiru-p-pulivaṉam-uṭaiyār kōyililum naṭuviṟ-kōyili luṅ kalveṭṭiṉa nilai-viḷakku nālum

naṭuviṟ-kōyiliṟ kalveṭṭiṉa paṭi

kacciyun tañcaiyuṅ koṇṭa ...

...

tiru-nuntā-viḷakkukkaḷ tiru viḷakkukkaḷ po niṟai pon niṟai

Prosperity! Fortune!

As there were previously royal orders tiruvāykkēḻvi muṉṉāka.

37th year of the king Tribhuvana Vīra, the emperor of the three worlds, who, having graciously taken Maturai, Īḻam, Karuvūr and the crowned head of the Pāṇḍya, graciously made the anointment of heroes and and the anointment of the victors, on the day of attamThat is, Sanskrit hasta, the 13th nakṣatra., which coincides with peṟṟa the ninth lunar day navamiThat is, Sanskrit navamī., a Sunday, in the first fortnight of the month of mithuna.

Writ of we, the members of the assembly of the glorious Rājendracōḻacaturvedimaṅgala alias UttaramēlūrThat is, Uttiramērūr., a taṉiyūr in the Kāliyuṟkōṭṭam in the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇṭalam.

So as to burn a glorious perpetual lamp for the Lord uṭaiyār of our village, the Lord nāyaṉār, who owns uṭaiya Tiruppulivaṉanam, so that to become those whose duty is to burn with Literally, "for". the earned interest from koṇṭuLiterally, "having taken", that is, "with". the gold obtained from many among our predecessors eṅkaḷ rvva-puruṣahaThat is, eṅkaḷ pūrva-puruṣarkaḷ., among the glorious perpetual lamps, that were inscribedThat is, the donation of which was recorded in an inscription. in previous times, there are four pedestal-lamps nilai-viḷakku that were inscribed in the temple of the Lord of Tiruppulivaṉam and in the temple in the middle naṭuvilThis must be the temple, or rather the maṇḍapa, in the middle of the village of Uttiramērūr, known as the Vaikuṇṭhaperumāḷ, which served as the meeting place for the local assembly. See 17-181., so that there be dutiful burning for the 100 kaḻañcus of refined gold poṉ niṟai received kai-k koṇṭaLiterally, "got in hands". from Aparājitavikramavarman, alias Rājamārtāṇḍa, at the time of a solar eclipse at the time of the 14th year of Aparājitavikramavarman, alias Rājamārtāṇḍa.

According to the engravings in the temple in the middle.

...

There is another copy of this inscription with some variants and variant spellings (SII 12, no. 96) in the Vyāghrapurīśvara temple in Tiruppulivaṉam.

First reported in (ARIE/1897-1898/B/1898/67).

First edited in (SII 6, no. 350).

Encoded and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on .

163-164 350 18 B 67 295 Cg. 1162 100ff.