Rajbhita Stone Inscription of the Time of Mahīpāla I, Year 33 EpiDoc Encoding Ryosuke Furui intellectual authorship of edition Ryosuke Furui DHARMA Tokyo DHARMA_INSBengalCharters00060

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Ryosuke Furui.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Unpermitted encodings removed. Encoding corrections. Encoding corrections. Encoding corrections made. Dandas encoded as glyphs. Glyph modified. Updating toward the encoding template v03 Markups added to translation. Re-creation of the file from the template ver.3.

śrīman-mahīpāladevapādīya-pravarddhamāna-vijaya-rājye samvat· 33 Āśvina-dine. śrī-deśi-haṭṭa. śrī-jaya-haṭṭa. śrī-gauḍa-haṭṭīya-samasta-vaṇig-grāmeṇa. śrī-sonnakādevīmādhava-śāsana Āgaccakāvacchuinna-grāma. dhātrīpura. saptakhātaka. khanitrapallī. lakkhunna-grāmeṣu. ye ke ’pi. svasyāṁ svasyāṁ. vāṭikāyāṁ. vājya-bhūmau ca. guvāka-nālikera-vr̥kṣān·. ĀArjayanti. teṣāṁ vāg dattā.

yathā-phalan nālikera-vr̥kṣam prati paṇa trayam·. phalavad-guvāka-vr̥kṣam prati paṇa Ekaḥ. śrī-sonnakāmādhavasya pūjārtham. prati-samvatsaran tair ddātavyam·.

yatra. prati nālikera-vr̥kṣaṁ hi pa 3 prati guvāka-vr̥kṣaṁ hi pa 1 Etan niyamitārthāt·.

yaḥ kaś cid anyathā kurute. tasya dr̥ṣṭena. śrīmad-deva-pādāḥ. Antarādattāḥ. garddabhaḥ pitā. gartta-ṣūkarī mātā. Uṣṭraḥ pitr̥vyo bhavet·. śapatha Iti.

rājye rājñe rāje haṭṭīya haṭṭa yai samasta samasū grāmeṇa grāmena dhāmeṇa āvacchunna āvacchanna ye ke’pi sekyepi se ke'pi vājya-bhūmau vājña-sumau yājña bhīmau ārjayanti ājayanti phalan phālan paṇa yaṇa pana phalavad phālavad phīlavad paṇa yaṇa pana sonnakā sannakā samvatsaran tair ddātavyam· samvase rantairddātapyam saṁvatsaran tair dolata vyaṁ pa 3 yaṇṭa pana Both Hok and Kuddus and Ray failed to recognise the second sign as a numeral. prati guvāka priti guvāka hi pa 1 di pata hi yatra Both Hok and Kuddus and Ray failed to recognise the third sign as a numeral. etan niyamitāthāt· etam niyamitāthāt etan niyamita.–[t] tasya taṣya Antarādattāḥ antarā dattā gartta gastta Uṣṭraḥ Ustraḥ pitr̥vyo pitr̥vye bhavet· bhavetrū

Success!

On the day of Āśvina in the year 33 of the prosperous and victorious reign of his majesty the illustrious Mahīpāla I, the following word was given an agreement was made by the association of all the merchants belonging to illustrious Deśihaṭṭa, illustrious Jayahaṭṭa and illustrious Gauḍahaṭṭa, about all those who cause to grow areca nut and coconut trees at each small garden and vājyabhūmi of their own in Dhātrīpura, Saptakhātaka, Khanitrapallī and Lakkhunnagrāma, which are the villages coming to belonging to and demarcated in the donated tract of illustrious Sonnakādevīmādhava:

“three paṇas per coconut tree according to the growth of fruit and one paṇa per fruit-bearing areca nut tree should be given by them every year for the worship of illustrious Sonnakāmādhava.

In this regard, it is thus determined according to the cause: for each coconut tree hiraṇya paṇa 3, for each areca nut tree hiraṇya paṇa 1.

In full view of the one who does anything otherwise, his majesty the illustrious deity Sonnakāmādhava will be withdrawn; his father will be a donkey, his mother a sow of the ditch and his paternal uncle a camel. This is the curse.”

First edited by Md. Monirul Hok and Md. Abdul Kuddusfrom the original with a photographic reproduction; Krishnendu Ray reproduced witout a proper permission an edition by Gouriswar Bhattacharya which had been presented at a seminar; re-edited by Ryosuke Furui based on the photographs taken by himself; re-edited by Ryosuke Furui with revision based on the comments by Arlo Griffiths.