This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Ryosuke Furui.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
sa khalu bhāgīrathī-patha-pravarttamāna-nānā
-vidha-nau-vāṭaka-sampādita-setu-vandha-nihita-śaila-śikha
-vāsara-lakṣmī-samāravdha-santata-jalada-samaya-sandehāT
-dhūlī-dhūsarita-dig-antarālāT parameśvara-sevā-samāyātāśeṣa-jamvudvīpa-bhūpāla-pādāt
vāsita-śrīmaj-jaya-skandhāvārāT paramasaugata-parameśvara-paramabhaṭṭāraka-mahārājādhirāja-śrī-devapāla-deva-pādā
paramasaugataḥ parameśvaraḥ paramabhaṭṭārako mahārājādhirājaḥ śrīmāN mahendrapāla-devaḥ kuśalī
-bhuktau
ṭikā 'rddha-śrotikayā kāsiggaḍa-vandhāka-madhyena nārāyaṇa-vāsīya-pūrvva-sīmāvadhiḥ
ṇājagara-vāsakāvakhātena vālmika-stūpenāśvattha-vr̥kṣeṇa svalpa-nandādhāra-paścima-pāṭena vilva-vr̥kṣeṇa vijjaṭa-vandhā
kaṁ paścima-ṣaṇ-ṇalāntarāmalakī-vr̥kṣa-paryantaḥścattara-kuṇḍā dakṣiṇena nandāsurālyā
ṭaṅgilārddha-śroto
ti-viṣayapati
nika-khola-dūta-gamāgamikā
no 'nyāṅś
naḥ kṣettra-karāṅś
matam astu bhavatāṁ
khena vayam vijñāpitāḥ
hāraḥ kāritaḥ tattra yathopari-likhita-nandadīrghikodraṅgaṁ* bhagavato vuddha-bhaṭṭārakasya prajñāpāramitādi-sakala
-dharmma-nettrī-sthānasya Āryāvaivarttika-vodhisatva-gaṇasyāṣṭa-mahāpuruṣa-pudgalārya-bhikṣu-saṁghasya yathārhaṁ pūjana-lekha
nādy-arthaṁ* cīvara-piṇḍapāta-śayanā
ṣām api mamābhimatānām mat-parikalpita-vibhāgenānavadya-bhogārthaṁ śrīmad-bhaṭṭāraka-pād
s tadīya-vijñaptyā Ayaṁ yathopari-likhita-Udraṅgaḥ sva-samvaddha-bhūmi-sametaś catus-sīmā-paryantaḥ sa-talaḥ soddeśaḥ sopa
rikaraḥ sa-ghaṭṭa-taropetaḥ sa-daśāpacāraḥ sa-cauroddharaṇaḥ parihr̥ta-sarvva-pīḍaḥ
rāja-kulābhāvya-sarvva-pratyāya-sameto bhūmi-cchidra-nyāyenācandrārkka-kṣiti-sama-kālaṁ* tathaiva pradattaḥ
m idam anumodanīyaṁ prativāsibhiḥ
bhāvibhir api bhūpatibhir bhūmer ddāna-phala-gauravād apaharaṇe mahān naraka-pāta-bhayāc ca dānam idam anumodya parip
ti
samvat·
tathā ca dharmmānuśa
Success! Welfare!
The Illustrious, whose order
Here was born the king named Gopāla
To him was born the son called illustrious Dharmapāla, who had wealth acquired by victory over troops of very haughty enemy. The surface of quarters of heaven, which were polluted by great darkness of the Kali Age, were cleansed by his moon-like fame.
After defeating these irrepressible enemies beginning with Indrarāja at in battle, after destroying the lord of Sindhu country, by this king who appeared rapidly, by him, his own earth with Mahodaya
The wind caused by sigh of queens of killed enemies took away dust from his yards, and the flows of gift water oozing from the head protrusions of rutting elephants sprinkled them
As if a pleasure house
By golds of lords of the earth brought by his rod, the king, the stage-manager of great drama of battle, he built the dwelling house of Sugata, and also of Gaurī, which was the wonder and also the mark in the three worlds.
Making the sun, who got rise by the armour horribly ringing as irresistible weapons fell on it, a witness at the great pavilion with altar of battle front, he, the best king deluged by water pouring out from head protrusions of the group of enemy elephants poured by his sword, took tax of the earth
These enemies, who had desire for sexual union with celestial women, struggled against him. Then by them, the fames reaching to the orbit of the sun were wished for, by purchasing with their lives.
By him, who was the origin of dharma, upholding the wide earth for long time, who had the form and dignity of Kāma deprived
He, the king, married illustrious Māhaṭā, the woman with homogeneous limbs like the Three Vedas, devoted to dharma, the good daughter of the moon from the ocean of the Cāhamāna lineage named Durlabharāja.
As if Devakī gave birth to the best man
When the heap of dust caused by the advance of world conquest rose in his army, brought about the dizziness of the earth by violently filling the atmosphere and was touched by the soles
The kings
Born in the water which is the current of blood flowing from the head protrusion of great elephant dug by the sword, filled with tear water coming from eyes of wives of his enemies, gone to all the directions with thousand faces after also crossing water which are lords, and moving in different ways with harassing compassions, was his fire of valour.
“You, oh the moon among kings, are always the one desirous of Śrī. Even in dream, I was not a lover of yours.” By the fear, as if thus angered, going to his enemies, his pleasure of play of battle was obstructed.
From the illustrious military camp of victory pitched at Kuddālakhātaka, where the group of mountain peaks laid by the bridge produced by various kinds of large ships going around the path of river Bhāgīrathī are rolling, where the doubt of the time of lasting cloud occurred because of daylight darkened by the assembly of unsurpassed dark rutting elephants, where the intermediate space of directions is made grey by dust dug up by the hard hooves of innumerable horse troops gifted by many northern kings and where the earth bows to the weight of innumerable foot soldiers of all the kings of Jambudvīpa coming for the service to the supreme lord.
Parameśvara paramabhaṭṭāraka mahārājādhirāja illustrious Mahendrapāladeva, healthy, the devout worshipper of Sugata, who was accepted by his majesty parameśvara paramabhaṭṭāraka mahārājādhirāja illustrious Devapāladeva, the devout worshipper of Sugata, honours, announces and orders according to order all the dependants on the royal feet beginning with rājanaka, rājaputra, kumārāmātya, bhuktipati, viṣayapati, senāpati, uparika, their āyuktakas and viniyuktakas, dāṇḍika, daṇḍapāśika, cauroddharaṇika, daussādhyasādhanika, khola, dūta, gamāgamika, abhitvaramāṇa, hastyaśvoṣṭranaubalavyāpr̥taka and gomahiṣyajāvikavaḍavādhyakṣa, also others belonging to cāṭas and bhaṭas, vyavahārins of viṣaya being in position in proper time, with karaṇas, and residing cultivators, with homage to brāhmaṇas beforehand, who
“It should be agreed by you. We were requested by mahāsenāpati illustrious Vajradeva through the mouth of the messenger
Year 7 month Vaiśākha day 2.
And then there are verses instructing dharma
The earth was given by many kings beginning with Sagara. To the one to whom the land belongs, belongs then the merit.
For sixty thousand years, a giver of land rejoices in heaven. The one who denies it and the one who agrees with him live in hell for the same period.
Either given by himself or given by the others, the one who stole land, he would be boiled with his ancestors after becoming an insect in excreta.
After thus considering wealth and human life fragile as a drop of water on lotus petal, also after knowing all that is said, the meritorious deeds of others should not be destroyed by human beings.
By illustrious Saṅgrāmatāra
In a great family, the illustrious named Devaradeva, praiseworthy who had fame sung on the surface of the earth was born. Even now, in the stories of good virtues, just he alone is celebrated at first by great people.
About the territory of the same people which was increased by mutual competition, donation, truth and heroism were its three-fold virtues for him.
His son, the residence of Kamalā
His fame, destroying in all the directions a flock of enemies whose body was submerged by the rush of strong current of clean water at crossing
Of him, there were donation filling the hearts of supplicants, heroism conquering enemies, truth constructing the abode in sky, intellect discerning reality, appearance which was the four-fold gift for pleasure of eyes, custom making delight of people, and fame in lakes of all the quarters, which is like shade of forest of white lotus.
King illustrious Dharmapāla, the fire for fuels which were his enemies, whose lotus-like feet were rubbed by crowns of hundreds of kings, the protector of settled rules of people, becoming the sun for a multitude of lotus which was beloved people, the sole master on the earth, selfless by praise for well-known virtues of his own, made him the ruler in the maṇḍala of Dardaraṇḍī.
There was his wife called Kalyāṇadevī, the name accordant with meaning, who was like Lakṣmī showing her body, the mark of the three worlds, like Vapuṣmatī, the fulfilment of the three passages.
“Is this chaste wife, grabbing the heart of her own husband, Lakṣmī playing on lotus which is the family, the goddess of house or Arundhatī? Is she Vasudhārā with the palace furnished with wealth?” she, the filled one, made people make such arguments in their mind.
In her, who was like the sky, by him, who was like the sun, was born in a perfect manner, like the radiance, illustrious Vajradeva, the spotless son, shining, who had welfare of sentient beings as his only pleasure.
Playfully holding Lakṣmī born to a good family as his wife due to the rise of manliness, washed by water of blood flowing from head protrusions of elephants poured out by his sword, after burning offering which was his enemy in the fire which was his sword, accompanied by mantras, marrying the goddess of victory difficult to attain in battle, he reached eminence in this world.
His liberality lies in wealth and truth, skilful word lies in assembly not in reproach of the other. His noble subjects, free from darkness, stay in the scripture of wisdom, never in deception. His patience lies in gift, not again in his enemy holding sword in hand, facing him in the best battle. His steadfastness lies in donation of friendliness, not in union with moving woman
Like ablution with water of Jahnu’s daughter
As long as these cows, skilful in womanhood, are with an excellent draught-ox just here, as long as the ones repelling darkness
This edict was engraved by sāmanta illustrious Māhaṭa.
First published by K. V. Ramesh and S. Subramonia Iyer