Sirpur Plates of Śivagupta, Year 37 EpiDoc Encoding Natasja Bosma intellectual authorship of edition Natasja Bosma DHARMA Berlin DHARMA_INSDaksinaKosala00037

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Natasja Bosma.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding translation Adding text and translation Initial encoding of the file
Seal rājña śrīharṣaguptasya sūno sadguṇaśālina śāsanaṁ śivaguptasya sthitam ā bhuvanasthite
Plates

svasty aśeṣakṣitiīśavidyābhyāsaviśeṣāsāditamahaniīyavinayasampatsaṁpāditasakalavijigiīṣuguṇo guṇavatsamāśrayaprakṛṣṭataraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudaya kārttikeyaIva kṛttivāsaso rājñaḥ śriīharṣadevasya sūnu somavaśasambhava paramamāheśvaro mātāpitṛpādānudhyāta śriīmahāśivaguptarājaḥkuśaliī svalpaśarkarāmārggiīyahastipadrake brāhmaṇāṁ saṁpūjya sapradhānātn prativāsino yathākālādhyāsina samāhartṛsannidhārtṛprabhṛtiīn anyāś cāsmatpādopajiīvina sarvvarājapuruṣān sakaraṇān adhikāriṇaś ca samājñāpayati

viditam astu bhavatāṁ yathāsmābhir aya grāmasanidhāna sopanidhāna sadaśāpāarādha sarvvakarādānasameta pratiṣiddhacāṭabhaṭapraveśāaḥ Adya vaiśākhaprathamapañcamyā śriībāleśvarapratiṣṭhākālae nandapūuriīyabhagavatpādadiīrghācāryyaśiṣyavyāpaśivācāryyabhagavatpādānān udakapūrvvaṁ mātāpittror ātmanaś ca puṇyābhibvṛddhaye tāmvraśāsanenācandrārkasamakālopabhogārtha pratipādita Ity

avagatyāmiṣā samucitaṁ bhogabhāgādikam upanayadbhir bhavadbhi sukha prativastavyam iti bhāvinaś ca bhūmipālān uddiśyedam abhidhiīyate

bhūmipradā divi lalanti patanti hanta hṛtvā mahiī nṛpatayo narake nṛśasāT Etad dvayaṁ parikalaiayya calāñ ca lakṣmīm āyus tathā kuruta yad bhavatām abhiīṣṭaṁ ĀApi ca rakṣāpālanayos tāvat phalaṁ sugatidurggatiī ko nāma svarggam ucchritsṛjya narakaṁ pratipadyate

vyāsagiītāṁś cāttra ślokān udāharanti

Agner apatyaṁ prathamaṁ suvarṇṇaṁ bhūr vvaiṣṇaviī sūryyasutāś ca gāvaḥ dattās ttrayas tena bhavanti lokā yaḥ kāñcanaṁ gāñ ca mahiīñ ca dadyāT ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svargge modati bhūmidaḥ Ācchettā cānumantā ca tāny eva narake vaseT bahubhir vvasudhā dattā rājabhi sagarādibhi yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā phalaṁ svadattāṁ mparadattām vā yatnād rakṣa yudhiṣṭhira mahī mahiīmatā śreṣṭha dānāt śreyo 'nupālanamM iIti

pravarddhamānavijayarājye samvatsare saptatriśe vaiśākhaprathamapañcamyāāṁ Aṅkenāpi samvaT rla gra vaiśākha dina 5

Seal
Plates śriī° śrī° mātāpitṛpādānudhyāta mātāpitṛpāpādānudhyāta śriī° śrī° °mārggiīya° °mārggī° brāhmaṇāṁ saṁpūjya brāhmaṇāṅ sapūjya °opajiīvina °opajīvina śriī° śrī° °pādānān °pādānāṁm udaka° udraka° mahiī mahī ĀApi Api °giītāṁś °gītāṁś vvaiṣṇaviī vvaiṣṇavī yaḥ kāñcanaṁ ya ñcunaṁ ca mahiīñ ca cu mahīñ cu cānumantā cānumantā samvaT rla gra samva 30 7 rla gra
Seal

The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world

Plates

Success! Hail! The illustrious and great king Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious Harṣadeva, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas i.e., Śiva; who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the "political sciences"; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Hastipadraka situated in the Svalpa-Śarkkarā mārga, the king issues the following command to the governor and local council, to all other royal officers who are dedicated to our service, beginning with the collector and the receiver; to those who are temporarily posted in the village; and to the residents of the village with their headman:

Let it be known to you that by means of this copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the venerable ācārya Vyāpaśiva, pupil of the venerable ācārya Dīrgha of Nandapura. The grant of the village took place today, on the fifth day of the first fortnight of the month of Vaiśākha, on the occasion of the establishment of the illustrious Bāleśvara temple. The grant), which is meant to be enjoyed as long as the moon and the sun will endure, comes along with the right to hidden treasures and deposits; the right to punish and realise fines for the ten offences; the right to collect all taxes payable to the king; the exemption from all kinds of unpaid labour; and the exemption from being entered by irregular or regular troops.

Having taken note of that, you should render the proper shares of periodical offerings, produce, and the like to those donees, while living happily in this village. And this is said for the instruction of the future kings:

Kings who donate land sport in heaven, but look, kings who have taken land fall into hell for their wickedness. After having taken to heart these two rules and taken hold of Lakṣmī, you should live you life as you wish!

And also:

Fortune and misfortune are truly the fruit of protecting and not protecting the land; who then discards heaven and resorts to hell?

And in this respect they quote the following stanzas sung by Vyāsa:

Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: Therefore, whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds

A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows another to confiscate it will dwell for the same period in hell!

The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!

O Yudhiṣṭhira, zealously protect the land which was given by yourself or by others! O best of kings, protection is superior to giving!

The copperplate charter has been engraved on the fifth day of the first fortnight of the month of Vaiśākha, in the thirty-seventh year of the increasingly victorious reign of Śivagupta. In numbers: Year 37, Month Vaiśākha, Day 5.

First edited by Jain et al. 196-217 from the original plates; published again by Bosma ; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Jain).

196-217 251 196-217