Malhār Plates of Śivagupta, undated EpiDoc Encoding Natasja Bosma intellectual authorship of edition Natasja Bosma DHARMA Berlin DHARMA_INSDaksinaKosala00050

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Natasja Bosma.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding text and translation Initial encoding of the file
Seal rājña śrīharṣaguptasya suūno sadguṇaśālina śāsanaṁ śivaguptasya sthitam ā bhuvanasthite
Plates

svasty aśeṣakṣitiīśavidyābhyāsaviśeṣāsāditamahaniīyavinayasampatsapāditasakalavijigiīṣuguṇo guṇavatsamāśraya prakṛṣṭataraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudaya kārttikeyaIva kṛttivāsaso rājñaḥ śṛiīharṣadevasya suūnuḥ somavaśasambhavaḥ paramamāheśvaro mātāpitṛpādānudhyātaḥ śriīmahāśivaguptarājaḥ kuśaliī uoṇibhogiīyaśuṣkasirillikāyāṁ braāhmaṇā sampūjya sapradhānātn prativāsinonyāś ca samāhartṛsannidhātṛprabhritiīn yathākālādhyāsinas sarvvarājapuruṣān samājñāpayati

viditam astubhavatā yathāsmābhir ayaṁ grāmas sanidhis sopanidhir acāṭabhaṭapraveśas sarvvakarādānasametas sarvvapiīḍāvivarjjita sadaśāparādhaḥkosalānagarapratiṣṭhitaśriīśivanandineakāritakapāleśvarabhaṭṭārakayo khaṇḍasphuṭitasaṁskārakaraṇāya balicarupravarttanāya muUdakapūrvvam ācandrārkkasamakālopabhogāya mātāpittror ātmanaś ca puṇyābhibvṛddhaye śriīśivanandivijñaptyā tāmvraśāsanena pratipādita Ity

avagamya vidheyair bhūtvā yathocitabhogabhāgam upanayadbhi bhavadbhi sukhaṁ prativastabvyam iti bhāvinaś ca bhūmipālān uddiśyedam abhidhiīyate

bhūmipradā divi lalanti patanti hanta hṛtvā mahiī nṛpatayo narake nṛśasāT Etad dvaya parikalaiayya calāñ ca lakṣmiīm āyus tathā kuruta yad bhavatām abhiīṣṭa ĀApi ca rakṣāpālanayos tāvat phala sugatidurggatiī ko nāma svarggam ucchritsṛjya naraka pratipadyate

vyāsagiīś cātra ślokān udāharanti

ĀAgner apatyaṁ prathamaṁ suvarṇṇa bhūr vvaiṣṇaviī sūryyasutāś ca gāva dattās ttrayas tena bhavanti lokā yaḥ kāñcana gāñ ca mahiīñ ca dadyāT ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svargge modati bhūmidaḥ AĀcchettā cānumantā cāa tāny eva narake vaseT bahubhir vvasudhā dattā rājabhi sagarādibhi yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā phalaṁ svadattāṁ paradattām vā yatnād rakṣa yudhiṣṭhira mahiī mahiīmatā śreṣṭha dānāt śreyo 'nupālanamM iIti
Seal
Plates mātā° mātṛ° sapradhānātn sapradhānān °prabhritiīn °prabhiti sarvva° sarva° sarvvapiīḍāvivarjjita sarvapiīḍāvarjjitaḥ ttrayas trayas paradattām paradattām
Seal

The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world

Plates

Success! Hail! The illustrious and great king Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious Harṣadeva, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas i.e., Śiva; who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the "political sciences"; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Śuṣkasirillikā situated in the Oṇi bhoga, the king issues the following command to all royal officers, beginning with the collector and the receiver; to those who are temporarily posted in the village, and to the other inhabitants of that village with their headman:

Let it be known to you that by means of this copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the temple of the god Kapāleśvara-bhaṭṭāraka, which was constructed by Śivanandin, a resident of Kosalānagara. The grant, which is meant to be enjoyed as long as the moon and the sun will endure, was issued at the request of Śivanandin for the purpose of financing the repair of the temple’s broken parts and the performance of bali and caru offerings and comes along with the right to hidden treasures and deposits; the exemption from being entered by irregular or regular troops; the right to collect all taxes payable to the king; the exemption from all kinds of unpaid labour; and the right to punish and realise fines for the ten offences.

Knowing this, you should be obedient to the received orders and render the proper shares of periodical offerings and produce, while living happily in this village. And this is said for the instruction of the future kings:

Kings who donate land sport in heaven, but look, kings who have taken land fall into hell for their wickedness. After having taken to heart these two rules and taken hold of Lakṣmī, you should live you life as you wish!

And also:

Fortune and misfortune are truly the fruit of protecting and not protecting the land; who then discards heaven and resorts to hell?

And in this respect they quote the following stanzas sung by Vyāsa:

Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: Therefore, whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds

A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows another to confiscate it will dwell for the same period in hell!

The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!

O Yudhiṣṭhira, zealously protect the land which was given by yourself or by others! O best of kings, protection is superior to giving!

Despite being a complete set of three copperplates, the content of this charter is unfinished: The text ends abruptly after the exhortatory verses, which means that there is no concluding section with a date in regnal years.

Edited by Shastri 138-140; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs.

138-140 38, 69, 258-259