Octagonal pillar from site 34 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla, year 16 EpiDoc Encoding John Doe intellectual authorship of edition John Doe Conversion of encoding for DHARMA John Doe DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00053

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Octagonal pillar from site 34 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla, year 16 Arlo Griffiths Arlo Griffiths Vincent Tournier Stefan Baums Ingo Strauch assistance with XML encoding and metadata verification Chloé Chollet assistance with XML encoding and metadata verification Marine Schoettel digital humanities consultant Emmanuelle Morlock digital humanities consultant Andrew Ollett

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00053

Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 53 Nagarjunakonda Museum 77

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
siddhaṁ ||namo bhagavate mahādevasya puppabhaddrasvāminaḥ mahārājasya vāsiṣṭhīputtrasya śryehavalacaṁtamūlasya saṁva 106gipa 2diva 5rājño vāsiṣṭhīputrasya °agniṣṭomavājaveyāśvamedhabahusuvarṇṇakayājinaḥ naikahiraṁṇyakoṭipradātuḥ gośatasahasrahalaśatasahasrapradātu svavīryyārjjitavijayakīrtteḥ °ikṣvākūṇāṁ śrīcaṁtamūlasya prapautrenā mahārājyasya māṭharīputtrasya °ikṣvākūnāṁ śrīvīrapuruṣadattasya pauttreṇa mahārājasya sagaradilīpāṁbarīṣayudhiṣṭhiratulyadharmmavijayasya rāmasyeva sarvvajanābhirāmasya °ikṣvākūnāṁ śryīhavalacaṁtamūlasya puttreṇa puṣyakaṁdīyānāṁ mahātalavarasya skaṁdagopasya naptryāḥ mahātalavarasya khaṁdahālasya duhituḥ sesebamāgūrakadauhitryāḥ °utaramahātalavarabhāgineyyāḥ rājñaḥ śryehavalacatamūlasya mahiṣyāḥ mahādevyāḥ kupaṇaśryāḥ puttreṇa maharājakumāreṇa mahāsenāpatinā hāritīputreṇa °ikṣvākūṇāṁ śrīvīrapuruṣadattena mahārājasya mahādevyā gottrasya ca vijayavaijayike °āyurvvarddhane dvayor api ca mātāputrayo dharmmaphalaṁ bhagavato puṣpabhadrasvāminaḥ devakulaṁ kāritaṁ dhvajastaṁbaś ca pratiṣṭhāpitaḥ grāmaś ca puḍokeḍaṁ °akṣayanivī dattaḥ
śrīkākahalakākacaṁdraś ca bho
puppa-The engraver forgot to engrave the horizontal line in the middle of the upper element, that would have made it -. In light of l. 10, correct puṣpa-. note: The additional mark above the letter [E in Ehavala] may be ignored or the vowel-mark may be regarded as an imperfect sign for medial ai.pradātupradātuUnderstand pradātuḥ.-kīrtteḥe-mātras are attached both to repha and to serif of t.prapautrenāUnderstand prapautreṇa, taking into consideration the easy confusion between and ṇa.mahārājyasyaEmend mahārājasya.°ikṣvākūnāṁEmend °ikṣvākūṇāṁ.°ikṣvākūnāṁEmend °ikṣvākūṇāṁ.śryīhavala-Emend śryehavala-.-catamūlasyaCorrect -caṁtamūlasya. We do not see the anusvāra read by .-gūraka--gūruka-The apparent stroke to the right, upon closer inspection, is an unevenness in the stone.kupaṇaśryāḥUnderstand kr̥paṇaśriyāḥ.mātāputrayoEmend mātāpitrayoḥ.-staṁbaśEmend -staṁbhaś.°akṣayanivīEmend °akṣayanīvī.śrīkākahalakākacaṁdraś ca bho kaṁkaphala kaṁkacaṁdraś ca bho note on this segment: The contraction bho seems to stand for a word like bhogikau or bhojakau. The first part of the two personal names may possibly be kāka also. The form of the akshara read pha in the first name is not regular for the period and may be also regarded as an irregularly shaped . The final flourish consists of three dots arranged in a circle.

Success! Homage to the Bhagavant, the Mahādeva Puṣpabhadrasvāmin. In year 16 of Great King Vāsiṣṭhīputra Śrī-Ehavalacāntamūla, in the 2nd fortnight of summer, on the 5th day.

The Great Crown-Prince, Great General Hāritīputra Śrī-Vīrapuruṣadatta of the Ikṣvākus — great-grandson of the king Vāsiṣṭhīputra Śrī-Cāntamūla of the Ikṣvākus, sacrificer of Agniṣṭomas, Vājapeyas, Aśvamedhas and Bahusuvarṇakas, giver of many tens of millions of (pieces of) gold, giver of hundreds of thousands of cows and hundreds of thousands of plows (of land), who obtained the fame of victory by his heroism (vīrya); grandson of Great King Māṭharīputra Śrī-Vīrapuruṣadatta of the Ikṣvākus; son of Great King Śrī-Ehavalacāntamūla of the Ikṣvākus, whose victories of Dharma resemble (those of) Sagara, Dilīpa, Ambarīṣa and Yudhiṣṭhira, who delights all people like Rāma; son of Queen Kr̥paṇaśrī, granddaughter of the Great Talavara Skandagopa of the Puṣyakandīyas, daughter of the Great Talavara Khandahāla, maternal granddaughter of Sesebamāguraka, maternal niece of the Great Talavara Utara, chief queen of King Śrī-Ehavalacāntamūla — caused to be made (this) temple (devakula) of the Bhagavant Puṣpabhadrasvāmin, established a flagstaff and gave as perpetual endowment (akṣayanīvī) the village Puḍokeḍaṁ, for the conferring of victory after victory and for the increase of the lifespan of the Great King, (his) Queen and (his) gotra and as meritorious fruit for both mother and son (i.e. Vīrapuruṣadatta himself).

Śrī-Kākapāla and Kākacandra (are) the (two) bho (?).

bahusuvarṇṇakaOn this term, see : 82.

puṣyakandīyaThis seems to be a Sanskritization of the ethnonym Pūkīya/Pūkiya found in several Nagarjunakonda inscriptions: see our commentary on EIAD 4.

rājñaḥ śryehavalacatamūlasyaIt is perhaps merely an inadvertence on the part of scribe or engraver that the monarch is here designated as rājan and not as mahārāja, as he was above.

dhvajastambha, s.v. translates this word as flagstaff, which is perhaps a bit misleading. As is clear from the occurrence of the same word on another pillar inscription of ancient India (the Eran pillar inscription of the time of Budhagupta), the word designates the stone pillar on which it is engraved. Cf. also the use of dhvaja in pillar inscriptions EIAD 84 and 104, both composed in Sanskrit like the present one.

First described and edited by : 17-20. Re-edited here from the available documentation and after autopsy of the stone.

1956-57: 361957-58: 3-4, no. B.4: no. 44: 148-9 (no. 36): 228