Pillar from site 9 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla, year 8 author of digital edition Arlo Griffiths Vincent Tournier DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00047

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Pillar from site 9 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla, year 8 Arlo Griffiths Arlo Griffiths Vincent Tournier Stefan Baums Ingo Strauch assistance with XML encoding and metadata verification Chloé Chollet assistance with XML encoding and metadata verification Marine Schoettel digital humanities consultant Emmanuelle Morlock digital humanities consultant Andrew Ollett

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00047

Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 47 Nagarjunakonda Museum 560

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
putasa marājasa sirivīrapurisadatasa putasa raño vāseṭhiputasa Ikhākunaṁ siriEhuvuḷatamūlasa savachara Aṭhama gimhapakha cavutha divasa padarasa siripavate vijayapure Aparamahāvinaseliyānāṁ mahānigāye seṭhivaravaḍhamāne tudiṇisīkasa Ariyasaṁghasa selamaḍavaṁ paiṭhapeti bharanakalaṁ nivana cana budhadhamasaghamaṁgalo nagaravaragīrivaranegamabahudeyadhaṁmakārako Upāsako caṁdasirī ca nāgasi ca piyabhātukā raño Āyuvadhanik Apana mātāpituno pūja putabhariyañātimittasāla gaṁ puña Apanā ji mana sukhathanāya
mahārājasa sirivīrapurisadatasasirivīrapurasadatasaSircar notes: The damaged aksharas appear to be sidhaṁ raño: 8, n. 3. However, judging from the parallel EIAD 48, two lines seem to be missing above this.EhuvuḷatamūlasaEhuvuḷacāntamūlasaaṭhamaWe follow here the restoration suggested by , on the basis of the comparison with the closely related EIAD 48. However, the restoration satama can not be excluded, and the apparent absence of akṣaras before ma at the beginning of l. 4 is surprising.cavuthacavuṭhapadarasaThus also . Cf. EIAD 48, l. 6, where the reading of this word is alas problematic.-yānāṁ-yānāseṭhivaravaḍhamāneThere is enough space for one or two more akṣara after the break, but the parallel from EIAD 48 does not have anything before the word cātudisikasa.tudiṇisīkasa…sikasaSircar notes : The damaged aksharas at the beginning of the line look like a initial Udini°: 9, n. 1. The parallel text from EIAD 48, l. 9 is also damaged but can be read cātudisikasa. We therefore expect that cātudisikasa was intended also here.maḍavaṁḍavapaiṭhapetipadiṭhapetibharanakalaṁbharasalaṁThe shape of the ra is curious, but we take the mark before it as an accident of the stone. Sircar notes: The intended reading (for bhara-) seems to be bhaḍāra- or bhaṁḍāra-; the lost aksharas are -ya niṭha-: 9, n. 3. canaveti-saghamaṁgalosaṁghamagalanagaravara… varaBut suggests restoring nagara.-dhaṁmakārako-dhamakārakaThere is no trace of an akṣara after this word, and in the light of the parallel in EIAD 48 we don’t expect anything before upāsako. This implies that l. 11 was shorter than l. 10, and especially much shorter than ll. 12-14. The last words of these lines were apparently written on the lateral face of the pillar, whose front face narrows in its center.Upāsako caṁdasirīUphāsako cadasirīWith correction of phā to .nāgasirī cagasiripiyabhātukā rañopiyabhātuko rañoEIAD 48, l. 13, also preserves what might be read as a ko. Emend accordingly.ĀyuvadhanikĀyuvadhanikeputabhariyañātimittasāla… riyake nimitta sālā suggests a reconstruction pūjā bhariyake.gaṁ puñaApanā ji…purato rāpitā…Compare EIAD 48, l. 16. We tentatively suppose that dātā, to be understood as dataṁ, was intended here as well.mana- mane

In the (eighth) year of King Vāsithīputa (Siri-)Ehuvulacāntamūla of the Ikṣvākus, (son) of Great King Siri-Vīrapurisadatta, son of…, in the fourth fortnight of summer, on the fifteenth day.

In Siripavvata, at Vijayapura, for the great school of the Aparamahāvinaseliyas, in the estate of the excellent Guild’s Chief, the lay follower Candasiri, honoring the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha, the bestower of many pious gifts at excellent cities, mountains and market-places, and (his) beloved brother Nāgasiri, established a stone maṇḍapa for the noble community of the four directions... bharanakala ... (for the) increase of the life-span of the king, in homage to his parents, he gave (the first?) share of the merit to his son(s), wife, relatives, friends, and brother(s)-in-law. (This is also) for his own happiness ...

budhadhamasaghamaṁgaloLiterally, ‘for whom the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha are auspicious’. The expression is rare, as far as we know, but it occurs in the Mahāvastu, within the Abhiyavastu, as an epithet of Uttiya. Cf. Mahāvastu (ed. ) I 36: śraddhāprasanno buddhadharmasaṁghamaṅgalo nandādīnāṁ bhikṣūṇām abhiprasanno.

tudiṇisīkasaThis probably stands for cātudisikasa, being part of the formula of the universal community.

First described and edited by : 7-9 (2.A). Re-edited here from published documentation and after autopsy of the stone.

1938-39: 71, no. B.452; 1945-46: no. B.1951959-60: no. B.100no. 39no. Naga 53: 135-7, no. 30