Pillar from site 126 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla author of digital edition Arlo Griffiths Vincent Tournier DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00056

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Pillar from site 126 at Nagarjunakonda — reign of Siri-Ehavalacāntamūla Arlo Griffiths Arlo Griffiths Vincent Tournier Stefan Baums Ingo Strauch assistance with XML encoding and metadata verification Chloé Chollet assistance with XML encoding and metadata verification Marine Schoettel digital humanities consultant Emmanuelle Morlock digital humanities consultant Andrew Ollett

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00056

Copyright (c) 2017 by Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 56 Nagarjunakonda Museum in fortification enclosure

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
sidhaṁ .namo bhagavato savalokamahitasa noḍhagīsarasāmisa marājasa Asamedhayājisa Anekahiraṇakoṭipadāyisa siricatamūlasa putasa r sirivirapurisadātasa putasa raṁño vasiṭhiputasa Ikhākuna siriEhavalacatamūlasa savacharaṁ vijayaṁ gipa 2diva 1raṁño vejayika Āyuvadhaṇika ca Apano Ihāmutikaṁ seyatha Atepuramahatarikāya bhagava seṭhibālikāya ratavisaya viaya paraha ka bhagavato noḍhagīsarasāmisa devakulaṁ thali ca kāritā Akhayanīvi ca katūṇa masanumasikasa vidhi dhikaseniya dināri dināri dasa 10panikaseniye dināri dasa 10puvikaseniye dināri dasa 10Eva senisu catusu dinarisata par ta seniye ca seniye nasa dakhiṇasa se rachaya pu parahuta seṭhi dinari iya dhana be nana vakāye sadhātune kuvānilasi va Āgaṁtukavathavehi g kamaratehi ca seṭhipamukha ni noḍha devasa tethikanakhatikāparaḍhikā bhagaphulasaṭhapa Apanā ca citanaṁ katavaṁ Eva ca Akaraṁta seṭhipamukha nigama karayaṁti
The word sidhaṁ is engraved in the left margin near the beginning of line 2.bhagavatobhagavatesavalokamahitasaCf. EIAD 20, l. 1: savalokacitamahitasa.noḍhagīsarasāmisanoḍagī?sarasāmisaOne could also read to-. Is there a connection with the place name Toḍatūra in the Jaggayyapeta inscriptions?siricatamūlasasiricatamulasaputasarputasa .....: 6 notes: The word raño and Māḍharīputasa may have been engraved here.sirivirapurisadātasa pūtasa raṁño sirisirivirapurisadatasa putasa raṁñoEhavalacatamūlasaEhavalacatamulasavijayaṁgipa 2vijayaṁ gimhapa 2For the numeral sign, whose reading is very uncertain, cf. perhaps the strangely formed sign read as 2 in EIAD 53, l. 2.Āyuvadhaṇika ca ApanoAyuvadhanika ca ApanaIhāmutikaṁsahamatiṇabhagava bhagavatāyaratavisayaratavasayanoḍhagīsarasāmisanoḍagī?sarasāmisadevakulaṁ thaliṁ ca kāridevakula thala ca kāriIn support of our reading thaliṁ, cf. Kāmasūtra 6.5.28 devakulataḍāgārāmāṇām karaṇam | sthalīnām agnicaityānāṁ nibandhanam.Akhayanīvi ca katūṇaAkhayanīvi ca katāṇamasanumasikasa vidhi masanumasikasa vadhisaSircar must have presumed, and we presume with him, that a stroke which can be interpreted to make -e (masenu-) is in fact an accidental scratch.dhikaseniya dināri: 7 affirms that the context suggests that 70 dināris were deposited in the śrēṇi in question. We think too much is lost of the surrounding words to be confident about such a calculation.Sircar prints only a long series of dots after dinarisata. seniyenasa dakhiṇasa se rachaya……………. sara chaya …pu parahuta……… paraputaseṭhi dinari iya dhanabe nana vakāye sadhātune……………. ni ……………. vakāye sadhaSircar’s reading ignores the clear presence of two more akṣaras at the end of the line.kuvānilasi va Āgaṁtukavathavehi gkamaratehi ca seṭhipamukha ni noḍhadevasa. . . . . . . . . . . . . .tethikanakhatikāparaḍhikā. . . . . thika . . . . . . . . . . tarapa paraḍikaCf. EIAD 60, l. 1 and 139, l. 3–4.bhagaphulasaṭhapabhagaphula saṭhapaCf. EIAD 60, l. 2 and 139, l. 4.seṭhipamukha nigamaseṭhipamakha nigamokarayaṁti karayaṁti ||The final flourish is unrecognizable, but certainly not a double daṇḍa.

Success! Homage to the Bhagavant Noḍhagīsarasāmi, who is honoured by all people! In the Victory year of the King Siri-Vāsiṭṭhīputta Siri-Ehavalacāntamūla of the Ikṣvākus, son of ... Siri-Vīrapurisadatta ... grandson (putasa = potasa?) of Great King Siri-Cāntamūla, sacrificer of the Aśvamedha, giver of numerous tens of millions of (pieces of) gold, in the 2nd fortnight of summer, on the 1st day.

For the victory and to increase the lifespan of the king, and for (a positive outcome) in this and in the other world for himself/themselves (the donors) — namely: Bhagava..., wife of the chamberlain of the female appartments; Ratavisā, daughter of the Guild's Chief; Viḍā... — had a temple and a platform (thali) made for the Bhagavant Noḍhagīsarasāmi. And having made a permanent endowment ... month after month ... dināris (are to be deposited ?) in the ...dhika guild, ten — 10 — dināris ... ten — 10 — dināris in the betel-leaf guild, ten — 10 — dināris in the betel-nut guild. Thus, in four guilds ... hundred dināris ... the ... guild and the ... guild ... of the reward ... sacrificed to others ... dināris (in the) ... guild ... sadhātune kuvānilasi ... by those devoted to ritual acts, who (will) arrive and who (presently) reside ... headed by the guilds ... the taithika, nākṣatrika as well as prāharika rites and so forth (are to be performed) for the god Noḍha...; the repair of what is damaged and dilapidated and the embellishment are to be made by themselves. And thus, the townsmen (nigama = Skt. naigama ?) headed by the members of the guild cause to act (accordingly) those who do not act accordingly (?).

citanaṁFor citana ‘embellishment’, see : no. Nāsik 4, l. 11: Etasa ca leṇasa citaṇanimita ‘and for the sake of the embellishment of that cave’.

First edited by : 4-7 (1.B). Re-edited here from our photos of the ASI estampages and after autopsy of the stone.

1958-59: no. B.78: no. 35: 154 (no. 38): 243