Pillar or doorjamb from Phanigiri author of digital edition Arlo Griffiths Vincent Tournier DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00105

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Pillar or doorjamb from Phanigiri Arlo Griffiths Arlo Griffiths Vincent Tournier Stefan Baums Ingo Strauch assistance with XML encoding and metadata verification Chloé Chollet assistance with XML encoding and metadata verification Marine Schoettel digital humanities consultant Emmanuelle Morlock digital humanities consultant Andrew Ollett

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00105

Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 105 Storage house in village none

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
vinayadharena dhaṁmasena patiṭhāpitā saha Apano jeṭhabhātūhi budhisirinā dhaṁmasirinā bhātuputenanā budhinā bhaginīyā ca pavajitikāya dhaṁmasiriya bhātuputihi bādhāya budhāya ca Evaṁ savehi nātimitabaṁdhavehi sadhivihārinisavihārihi Ekato hotūna ṭhāpitaṁ sasatakālikaṁ Imaṁ deyadhaṁmaṁ bhadaphulasaṁṭhapasa va Anuvasikaṁ ca pavāraṇāmahe puphachatanasa kāraṇāya gāvīnaṁ diyaḍhasataṁ tariḍelāna 10050saṁpadattaṁ tato Anuvasikaṁ bhikhusaṁghena dātavā puphamolaṁ kāhāpaṇa cha 6dīvatelasa ca sāṇikiyo catāri 4 dātava Etaṁ Avisaṁvadaṁtena Anuvaṭetavaṁ Etaṁ ca mahānavakaṁmikena mahākena Ācariyabudhisirina puraṁ bhagavato sākanibaṁdha ti
p/l/h gh p/l/h p/l/hp/l/h pati- pati- bhātūputena bhātuputena nā bhātuputena nā Inspection of the stone shows that the akṣara tu is not the same as in l. 3 -bhātūhi. We presume ending -nā is analogous to -sirinā.bhaginīyābhagīnīyābhagīnīyā pavajitikāya pāvajitikāya dhaṁmasiriyadhamasiri cadhaṁmasiri cabādhāyabodhāyaVon Hinüber’s reading was a silent emendation, since there is no e-mātrā. Emend accordingly.-vihārihi-vihāribhi-vihāribhiihotūnahātūnahātūnaOur reading, checked on the stone, is confirmed by our new reading Ekato hotuṇa in EIAD 3, l. 4.bhadaphulasaṁṭhapasabhasakhulasaṁṭhapasabhaṁḍaphulasaṁṭhapasaCompare EIAD 55, l. 6–7: khaṇḍapullasaṇṭhappasa, 56, l. 7: bhagaphulasaṭhapa and especially 60, l. 2: bhaḍaphulasaṁṭhapasa. See also .va Anuvasikaṁca Anuvasikaṁca AnuvasikaṁpavāraṇāmahepavāraṇāmahatariḍelānatariḍelānaṁtariḍelānaṁAnuvasikaṁAnuvassikaṁAnuvassikaṁbhikhusaṁghenabhikhusaṁghanabhikhusaṁghenapuphamolaṁpuphamevaṁkāhāpaṇa chakāhāpaṇa vadīvatelasadīpatelasadīpatelasasāṇikiyo 4sāṇiyosāṇiyocatāri 4 dātavaca sitavataparidātavaThe edition indicated that the number 4 has been added below the line.Etaṁ Avisaṁvadaṁtenaca taṁ Anisa vaaṁtenaAnuvaṭetavaṁAnuvaṭetavaĀcariyabudhisirinaAcariya budhisirināpuraṁpu purāmasākanibaṁdha tisākani baṁdhanāsākanibaṁdhaniIn , a 20th line is assumed with a single akṣara ni; in , a full 20th line is assumed without readable signs. We do not expect there was any further line after 19.

... are established by the vinayadhara Dhaṁmasena, together with his elder brothers Budhisiri (and) Dhammasiri, the brother’s son Budhi, and the sister, who has gone forth, Dhammasiri (Dharmaśrī), (and) the brothers’ daughters Bādhā and Budhā — thus being united with all kinsmen, friends and relatives, living together (with him or) separately, (they) established this pious gift as eternal.

For the repair of broken and shattered (parts) and for the preparation of a flower canopy, annually at the Pavāraṇā festival, one hundred fifty — 150 — tariḍela cows are given. Moreover, the monks’ order must give annually six — 6 — kāhāpaṇas as price for flowers, and four — 4 — sāṇikis (śāṇikā) of lamp oil. This has to be carried without raising any objections. And this is (approved) by the Great (or: Head?) navakammika (navakarmika), the Great (...) Master Budhisiri ... the own property (svakanibandha) of the Bhagavant.

dhaṁmasenaWe assume this name designates the same person as the one figuring in EIAD 104.

-chatanasa kāraṇāya On chatana, see : 8.

mahānavakaṁmikena On the title mahānavakammika, also occurring in EIAD 391, l. 1, see : 94; Kieffer-Pülz 2010: 78. The latter suggests that Possibly the term mahānavakamaka ... is used in the sense ‘head navakamaka’, and developed as a consequence of this specialization to distinguish him from navakarmikas who were only responsible for parts of larger constructions (??).

First edited by 34-5 (4) followed by and . Re-edited here from published documentation and after autopsy of the stone.

2002-03: 16 2003-04: 341 (2)