Copper plates from Kantēru (set I) — reign of Nandivarman (II?) author of digital edition Arlo Griffiths Vincent Tournier DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00163

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Copper plates from Kantēru (set I) — reign of Nandivarman (II?) Arlo Griffiths Arlo Griffiths Vincent Tournier Stefan Baums Ingo Strauch assistance with XML encoding and metadata verification Chloé Chollet assistance with XML encoding and metadata verification Marine Schoettel digital humanities consultant Emmanuelle Morlock digital humanities consultant Andrew Ollett

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00163

Copyright (c) 2017 by Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 163 Chennai Government Museum (according to Sridhar and Balasubramaniam 2011: 36) unavailable

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
1svasti vijayaveṅgīpurād bhagavaccitrarathasvāmipādānudhyāto bappabhaṭṭārakapādabhaktaḥ paramabhāgavataḥ śālaṅkāyaṇo mahārājaśrīnandivarmma kudrāhāre 2viṣaye kuruvāḍagrāme munuḍasahitā grāmeyakāṇāṁ jñāpayati svasti |Asmābhiḥ brāhmaṇāya maudgalyasagotrāya prasiddhāya svāmicandrāya Asmatkulago3tradharmayaśobhivr̥ddhyarddham· Asmin grāme dvādaśa bhūminivarttanāni pradattāni tad avetya Amāsyām paṭṭikā dattā .bahubhir vasudhā dattā bahubhiś cānupalitā |yasya yasya yadā bhūmi- s tasya tasya tadā phalam· 4ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svarge krīḍati bhūmidaḥ Ākṣeptā cābhimantā ca tāny eva narake vased iti
-nandivarmma-nandivarmmao*We do not understand what Lakshmana Rao meant: -nandivarmma to be corrected to -nandivarmmo or -nandivarmmo? We suggest reading -nandivarmmo or, more likely, -nandivarmmā. munuḍasahitā grāmeyakāṇāṁ jñāpayati svastiWe suggest reading mutuḍasahitān· grāmeyakān ājñāpayati Asti. See EIAD 166, lines 8-9: mutuḍasahitān grāmeyakān sam⟨ā⟩jñāpayati Asti.-vr̥ddhyarddham·We suggest reading -vr̥ddhyarttham·.AmāsyāmWe suggest reading Amāvāsyām, but the formula would still be incomplete. Several words seem to have been omitted in this part of the grant (: 32, n. 4).

Hail! From the victorious city of Veṅgī, the glorious great king Nandivarman, who is favored by the feet of the lord Citrarathasvāmin, devoted to the feet of his lord and a supreme devotee of the Lord, the Śālaṅkāyana, orders the villagers along with the headmen in the village of Kuruvāḍa in the province of Kudrāhāra:

‘There are in this village, given by us to the famous Svāmicandra, who belongs to the gotra of the Maudgalyas, for the sake of increasing the merit (dharma) and fame or our lineage and gotra, twelve nivartanas of land.’

Knowing this, a charter has been given on a new-moon day.

By numerous [kings], land has been given; and by many it has been protected. Whoever holds land at a given moment, to him does the fruit then belong.

The giver of land revels sixty thousand years in heaven; the one who confiscates [land] as well as the one who allows [the confiscation] will reside as many [years] in hell.

First described, edited and translated by . In the absence of published facsimiles, the text is presented here following Lakshmana Rao, with suggestions in notes based on parallels, to be confirmed if the original plates kept in the Chennai Government Museum become accessible. Our translation is based on the readings proposed in our apparatus. Extra punctuation added by Lakshmana Rao has been removed. : 23 states that the plates are numbered, but does not indicate the plate numbering in his edition. We have added them below, assuming their location from parallels.

1924-25: 73-5 (no. A.2): 74: no. 859: 36