Copper plates concerning the village Vidētūrapallikā — reign of Nandivarman II, year 8 author of digital edition Emmanuel Francis Arlo Griffiths DHARMA Paris DHARMA_INSEIAD00165

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by .

2019-2025
Copper plates concerning the village Vidētūrapallikā — reign of Nandivarman II, year 8 author of digital edition Emmanuel Francis Arlo Griffiths

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (Paris, France), realized in collaboration with the HiSoMA Research Centre (Lyon, France) and hosted by TGIR Huma-Num (France) as Early Inscriptions of Āndhradeśa, in 2015-2017.

Early Inscriptions of Āndhradeśa DHARMA_INSEIAD00165

Copyright (c) 2017 by Emmanuel Francis and Arlo Griffiths.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase EFEO EIAD 165 unavailable unavailable ...

...

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

further conversion to DHARMA encoding structure. EIAD file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT.
1 svasti

vijaya-veṅgī-purād bhagavac-citra-ratha-svāmi-pādānuddhyāto bappa-bha ṭṭāraka-pāda-bhaktaḫ parama-bhāgavataś śālaṅkāyāno mahārājā-ca 2 ṇḍavarmmaṇas sūnur jyeṣṭho mahārāja-śrī-vijaya-nandivarmmā kudrāhāra-viṣaye videtūrapallikā-grāme mutuḍa-sahitān grāmyaān samājñāpayati

Asti Asmābhir asmat-kula-gotra-dharmma-yaśaẖ-kānti-kīrtti-pravarddhanāya Eteṣā kurava ka-śrī-varāgrāhāra-vastavyānā nānā-gotra-caraṇa-svāddhyāyānām· 3 sapta-pañcāśad-uttara-śatānām brāhmaṇānām eṣa grāmaḫ pratta

tad avetya deśādhipaty-āyuktaka-vallabha-rāja-puruṣādibhis sarvv-aparihāraiḥ pariharttavyo rakṣitavyaś ca

pravarddhamāna-vijaya-rājya-saptama-savatsara sya pauṣya-māsa-kr̥ṣṇa-pakṣasyāṣṭamyām paṭṭikā dattā .

tatrājñāpti 4 mūlakura-bhojaka .

bahubhir vvasudhā dattā bahubhiś cānupālitā yasya yasya yādā bhūmi tasya tasya tadā phalam· . ṣaṣṭi-varṣa-sahasrāṇi svargge krīḍati bhūmi-da Ākṣeptā cābhimantā ca tāny eva narake vase.
-pādānuddhyāto corrects to -pādānudhyāto. śālaṅkayāno śālaṅkāyano If the inscription actually has śālaṅkayano then we are dealing with a mistake of the scribe for the expected śālaṅkāyano. But the apparent absence of might also be an artifact of deficient visual documentation. mahārājācaṇḍavarmmaṇas emends to mahārāja-caṇḍavarmmaṇas. But the text is correct as it stands, for the name of the king is Acaṇḍavarman (see 3). kudrāhāra-kuḍu(?)hāra-The reading is unclear, possibly due to deficiency of the visual documentation, but is confirmed by EIAD 167, line 7. videtūrapallikā viḍenyurpallikā viḍenūrpallikāvidenūrapallikāA long ū would not be attached in the manner we see here below n; so we must read . mutuḍa- munyaḍa- mutyada- See ’s note on p. 176. On Fleet’s facsimile, we seem to have ma, but on Burnell’s we clearly have mu. On the term mutuḍa-, see 207. kuravaka- karavaka kuravaka -svāddhyāyānām· emends to -svādhyāyānām·. pratta prattaḥ tatrājñāpti Understand tatrājñaptiḥ. But the same spelling is found at EIAD 166, line 20. mūlakurabhojakaḥ emends to mūlakarabhojakā. But this is not warranted. See EIAD 166, line 20. vase. notes: This letter [t] … and the mark of punctuation after it, are omitted altogether in the original, through want of space at the end of the plate.177.

Hail! From the victorious Veṅgīpura, the great king, the illustrious and victorious śrī-vijaya Nandivarman, blessed by the feet of the Lord Citrarathasvāmin, devotee of the feet of Bappabhaṭṭāraka, devout worshiper of the Lord, the Śālaṅkāyana, eldest son of the great king Acaṇḍavarman, gives an order to the villagers with their headman mutuḍa, in the village Videtūrapallikā, in the Kuḍuhāra district:

“By us, for the purpose of increasing the merit dharma, fame, beauty and renown of our family and gotra, this village has been given to these hundred and fifty-seven Brahmins, studying various schools and belonging to various gotras, residents of the Kuravaka and Śrīvara agrahāras.

Having understood this, governors, appointees/officers, courtiers/those dear to us, and royal servants, should exempt it from all taxes and protect it.

A charter was given on the eighth of the waning fortnight of the month Pauṣya of the seventh year of his prosperous and victorious reign.

The executor ājñapti was the freeholder bhojaka of Mūlakura.”

By numerous kings, land has been given; and by many it has been protected. Whoever holds land at a given moment, to him does the fruit then belong.

The giver of land revels sixty thousand years in heaven; the one who confiscates land as well as the one who agrees to the confiscation will reside as many years in hell.

The name of the village with which the grant has become associated in scholarship was so far generally misread as Vidēnūrapallikā; the correct reading, already observed by 281, is Vidētūrapallikā.

-śrīvarāgrāhāra-. Compare this occurrence of agrāhāra (rather than agrahāra) with 8 (on Bagh copper-plate inscriptions).

First described and translated by . Text first published by 86-87, with visual documentation (pl. XX). Reedited by 175-177, with visual documentation (pl. XVIII), and 135-136, with visual documentation (pl. XXIV). Estampages from Sir Walter Elliot in the Bibliothèque nationale de France (manuscript Indien 757, f37r and ff.), British Museum (Registration number: 1969,0401,0.8; see plate 1 verso, etc.). The text is re-edited here by Emmanuel Francis and Arlo Griffiths from the available visual documentation, whose fidelity to the original is not entirely certain.

74 74