<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_Schema.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/schema/latest/DHARMA_SQF.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?> <?xml-model href="https://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?> <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="eng"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Kogali Basadi Inscription</title> <!--Change the title of the file, e.g. Raktamālā grant of the time of Budhagupta, year 159--> <!-- Add your name in the respStmt matching your involvement --> <respStmt> <resp>EpiDoc Encoding</resp> <!-- Work done in the file, e.g. editor ...--> <persName ref="part:sagu"><!-- Update the id --> <forename>Samana</forename> <!-- Fill in your names — it is possible to use only <name> instead of <foreame> and <surname> --> <surname>Gururaja</surname> </persName> </respStmt> <respStmt> <resp>intellectual authorship of edition</resp> <!-- This may be the same as the creator of the file --> <persName ref="http://viaf.org/viaf/77694568"><!-- Update the id --> <name>R. Shama Shastry</name> <!-- Fill in the name of the responsible scholar — it possible to use only <name> instead of <foreame> and <surname> --> </persName> </respStmt> </titleStmt> <publicationStmt> <authority>DHARMA</authority> <pubPlace><!-- Fill in here the place or places where the encoding has been done --></pubPlace> <idno type="filename">DHARMA_INSKalyanaCalukya00004</idno> <!-- Replace by filename, e.g. Pallava00001 --> <availability> <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> <p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.</p> <p>Copyright (c) 2023 by Samana Gururaja.</p> <!-- replace year and name, use format "Forename1 Surname1 & Forename2 Surname2" or "Forename1 Surname1, Forename2 Surname2 & Forename3 Surname3" if necessary — the copyright is that of the encoder(s) --> </licence> </availability> <date from="2019" to="2025">2023</date> </publicationStmt> <sourceDesc><!-- only the handDesc can be filled in at this stage --> <msDesc><!-- //// NB: the msIdentifier had to be added for validation purposes ///. It will be edited later with the metadata spreadsheet --> <msIdentifier> <repository>DHARMAbase</repository> <idno/> <!-- don't modify this --> </msIdentifier> <msContents><!-- describe the intellectual content of an inscription --> <summary><!-- //// NOT MANDATORY ////--></summary> <!-- offers the possibility to give a summary of the inscription's content --> </msContents> <physDesc> <handDesc> <p><!-- The script name(s) will be inserted here at a later stage from the metadata spreasheet. At this stage, you can mention here in a free-text paragraph any characteristics of the writing observed more than once in this inscription that seem unusual/uncommon or otherwise noteworthy given the general characteristics of the script in question. See EGD 11.2. --></p> <!-- If you need to identify individual hands (EGD §7.5/) in addition to one or more paragraphs of general palaeographic description, wrap <summary> around the <p> or <p>s above, and, outside <summary>, create <handNote> elements for each hand as follows: <summary><p><p/></summary> <handNote xml:id="Pallava00001_hand1"></handNote> <handNote xml:id="Pallava00001_hand2"></handNote> --> </handDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p>The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).</p> </projectDesc> <schemaRef type="guide" key="EGDv01" url="https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02888186"/> <!-- UPDATE the link once the release is made official --> <listPrefixDef> <prefixDef ident="bib" matchPattern="([a-zA-Z0-9\-\_]+)" replacementPattern="https://www.zotero.org/groups/1633743/erc-dharma/items/tag/$1"> <p>Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.</p> </prefixDef> <prefixDef ident="part" matchPattern="([a-z]+)" replacementPattern="https://raw.githubusercontent.com/erc-dharma/project-documentation/master/DHARMA_idListMembers_v01.xml#$1"> <p>Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the <ref>DHARMA_idListMembers_v01.xml</ref> file.</p> </prefixDef> </listPrefixDef> </encodingDesc> <revisionDesc> <change who="part:axja" when="2020-10-12">Version 3.2 : movinng the xml:lang to the root</change> <change who="part:axja" when="2020-07-02">Version 3.1: adding the encodingDesc and linking the template with the DHARMA Schema</change> <change who="part:axja" when="2020-03-18">Version 2: addition of handDesc and summary</change> <change who="part:axja" when="2019-12-18" status="draft">Creation of the template</change> <!-- replace this by a line that has you as @who, that has the @date on which you finished the first basic encoding of the file, and that has the following description of what was finished on that date: "Initial encoding of the file." Then add a <change> entry for each significant change to the file. --> </revisionDesc> </teiHeader> <text xml:space="preserve"> <body> <div type="edition" xml:lang="kan-Latn"> <!-- update the @xml:lang value, see EGD §7.2--> <!--edition encoded as per EGD §§2−7--> <ab><lb n="1"/>svasti<supplied reason="omitted"><g type="ddanda">.</g></supplied></ab> <p>samasta-bhuvanāśraya śrī-prithvī-vallabha-mahārājādhirāja-paramēśvara-parama-bhaṭṭāraka-satyāśraya-kuḷa <lb n="2" break="no"/>tiḷakaṁ cāḷukyābharaṇaṁ śrīmad-āhavamalla-dēvar・</p> <p>cōrāri-māriḍāmarōpasargaṁgaḷ-amaḻgisi nā <lb n="3" break="no"/>nā-dēsāḍīsaraṁ vasagata<supplied reason="explanation">ṁ</supplied>myāḍi duṣṭaraṁ nigrahisi visiṣṭaraṁ pratipāḷisi mahādānaṁ geydu cōḷiya <lb n="4"/>keyan-olagisida <num value="150">nūrayvatt’</num> āneyumaṁ-roddada bīḍinoḷ-koṇḍ' uttarottarābhivriddhi-pravarddhamāna-vijaya <lb n="5" break="no"/>rājyam ā candrārkka-tāraṁ saluttam ire</p><p>tat-pāda-padmōpajīvitaṁ samadhigata-paṅcamahāśabda-mahāsāma <lb n="6" break="no"/>ntan-anēkar praṇutōnnata-lalāṭa-nirīkṣaṇōpalakṣita-kadaṁbakuḷācaḷōditādityaṁ paramēsvara-makuṭa- <lb n="7" break="no"/> ghaṭṭata-caraṇāravindaṁ śākhāmr̥ga-dhvajan uttuṁga-siṁgha-lāṁchanaṁ mahā-paṭu-paṭaha-rava-prapūrṇna-di <lb n="8" break="no"/>gantarāḷa-virājamāna-caturāśīta-nagarādhiṣṭhitam himavanta-<choice><orig>sakti</orig><reg>śakti</reg></choice>-sthāpitan appa daśāśvamedhādīkṣita-kuḷapra <lb n="9" break="no"/>sūtaṁ banavāsi-puravarēsvaram aṇiyaṁkakāṟa<supplied reason="explanation">ṁ</supplied>n āha<supplied reason="undefined">vādi</supplied>tyaṁ sāhasa-bhīmaṁ śauca-veḍaṁga-guṇa-pūrṇna-mēru- <lb n="10" break="no"/>bhr̥tya-cintāmaṇi śrīmad-ādityavarmarasar·kōgaḷiy' <num value="500">aynūṟuvaṁ</num> sundavatti <num value="12">panneraḍumann</num> āḷuttamire<g type="ddanda">.</g></p> <p><lb n="11"/><g type="spiral"></g><choice><orig>saka</orig><reg>śaka</reg></choice>-nr̥pa-kāḷātīta-saṁvatsara-sataṁga 914 neya naṁdana-saṁvatsaraṁ pravartise tadvarṣābhyaṁtara pauṣya bahuḷa bā <lb n="12" break="no"/>rasi <choice><orig>sukravārav</orig><reg>śukravārav</reg></choice>’ uttarāyaṇa-saṁkrāntiy' andu <g type="ddanda">.</g> saṁsāra-jaḷadhi-jaḷa-vaḷaya-vēlā <gap reason="undefined" unit="character" quantity="3" precision="low"></gap>nupamakara-kṣōbhitava <lb n="13" break="no"/>rttāgarttāntaṟ patita-bhavya-jīvōttaraṇa-sāmarthyōpētar appa śrīmat· kōgaḷiya sthānādhipatigaḷ appa gaṇa <lb n="14" break="no"/>dhara-deva-bhaṭṭārakar pramukhavāgi nālkuṁ yugada poḻal kōgaḷiya kāḷayyaseṭṭiya koṭiseṭṭi Ajavarmmaseṭṭi Āyja <lb n="15" break="no"/>seṭṭi baddiyammaseṭṭi pōcayyaseṭṭi sācayyaseṭṭi kāḷiseṭṭi Int’ ī seṭṭiyargaṁ māḷimayyaṁ jōgimayyaṁ māramayyaṁ <lb n="16"/>nāgavarmayyaṁ Āyavarmayyaṁ maruḷayyaṁ gōvindayyaṁ nāgamayyaṁ Int’ ī pannasigarggaṁ kaliyammaṁ caṭṭayya kō <lb n="17" break="no"/>gaḷi-vārayya Eḍavāycayya Eṟejōgayyaṁ baṁkayyaṁ kēkayyaṁ Āycagāvuṇda kannayyaṁ Int’ ī gāvuṁḍuga <lb n="18" break="no"/>ḷuṁ paṅca-maṭa-sthānakkaṁ koṭṭu vyavasthey' ent' endaḍe <num value="750">Eḻunūṟ-ayvattu</num> mattar' ereyu <num value="350">mūnūṟ-ayvattu</num> mattar kkisukāḍum antu baḷa <lb n="19" break="no"/>kke <num value="1100">sāyirada-nūraṁ</num> mattarāgi seṭṭiyargge mattar <num value="8000">eṇchāsiraṁ</num> avargge mānyaṁ mattar <num value="800">eṁṭunūṟu</num> tōṁṭam <num value="8">eṁṭu</num> pannasi<supplied reason="omitted">ga</supplied>rgge <lb n="20"/>mattar<num value="8000"> eṇchāsiram</num>avargge mānyam<num value="800"> eṁṭunūru</num> tōṁṭam <num value="8">eṁṭu</num> gāvuṇḍagaḷgaṁ mattar<num value="12000"> ppannircchāsiram</num> avargga mānyaṁ mattar ssāsi <lb n="21" break="no"/><num value="1200">rad' iḻnūṟu</num> tōṁṭaṁ <num value="12">panneraḍu</num> ant' avar avara baḷada perggaḍegaḷge mānyaṁ mattar <num value="30">mūvattu</num> toṁṭam-<num value="1"></num>ondu kuttaṁgiya gāvuṇḍugaḷa pāda <lb n="22" break="no"/>mūlaṁ basadiy' aḷiviṁge muṁde nilvar·</p> <p><g type="danda">.</g> Ekkala gāvuṇḍan oḷavāgi <num value="12">panneraḍu</num> gāvuṇḍaran ella vāḻgi-gāvuṇḍana jīya-mānasadiṁ baḷike kāḍ' ā <lb n="23" break="no"/>yamaṁ nōḍiyuṁ kīḻ-ōkkal· pasugege <num value="30">mūvattu</num> mattarum <num value="1">ondu</num> tōṁṭamum āge baṟikke-patti <num value="30">mūvatt' eraḍum</num> ante-pattig' <choice><sic>aravaṇaṁ</sic><corr>aruvaṇaṁ</corr></choice> <lb n="24"/><num value="3">mūru</num> gadyāṇaṁ maḻta porisaṁ biṭṭa maryāde <g type="danda">.</g></p> <p>Eṇtaneya śrāhege pattige <num value="3">mūṟu</num> dharaṇaṁ mūṟeneya śrāhege teṟe ne <lb n="25" break="no"/>ṟedu <num value="3">mūṟu</num> gadyāṇamaṁ pattige tiṟuvar ellā kālakkam iduve marryāde pañcārasa-varjjitaṁ seṭṭiyargaṁ pannasigargaṁ gā <lb n="26" break="no"/>vuṇḍagaḷgaṁ biṭṭa koṭṭaṇaṁ bīḍu besaṁ poṟagu phalavāda maṇgey' āṟuvaṇaṁ eleyabaḷḷi <num value="1000">1000</num>rakke <num value="3">mūṟu</num> <lb n="27"/>gadyāṇaṁ karvvina tōṇṭa mattariṁge gadyāṇa geṟde mattarge dharaṇaṁ kāḷ-keyge mattariṁge paṇaṁ<g type="danda">.</g></p> <p>phalavāgada maṇge Aruvaṇa <lb n="28" break="no"/>villa<g type="ddanda">.</g></p> <p>kōgaḻiya <choice><sic>caturāghāṭṭadoḷ</sic><corr>caturāghāṭadoḷ</corr></choice> āda maṇna-nīra sāṁyakkaṁ daṇḍad' ōsam ella basadige seṭṭiyar ppannasigar gāvu <lb n="29" break="no"/>ṅḍagaḷ śrōdal' āgi mānyakāṟar <num value="3">mūru</num> śrāhege pariyara gadyāṇav' ant' iṟuvar· Avara kīṟ' okkal uḻta barisaṁ peṭṭi-ma <lb n="30" break="no"/>ryyāde Eraḍaneya śrāhege padinayd' arave mūṟeneya śrāhege purbba sthitiyoḷ kare basadig' ett' iruvar· basadige taḷavr̥tti <lb n="31"/><num value="1000">sāyira</num> mattaru<choice><orig>m</orig><reg>ṁ</reg></choice> <num value="24">irpattu nālku</num>mattaru gaddeyuṁ<g type="danda">.</g></p> <ab>mattu tōṇṭavuṁ<g type="danda">.</g></ab> <ab>nandanavanamuṁ sarbba-bādhā-parihāraṁ<g type="danda">.</g> </ab> <ab>pañca maṭha-sthānamam <lb n="32"/> pūrva-maryādeyoḷ vr̥tti-pāḷisuvudu<g type="danda">.</g></ab> <ab>mūṟu baravuvilla mūr-mmane vārtegara mane pokkaḍe p panneraḍu gadyāṇa daṇḍa<g type="danda">.</g></ab> <p>haradarakka <lb n="33" break="no"/>n' aṁgadoḷ vāradarigeya paccavaṁ koṇḍu pādarigeya mūgan' aridu pādariganaṁ kolvaru<g type="danda">.</g>poydaṁg' eṁṭu paṇaṁ āṇeyaṁ mikkaṁge <num value="12">panne</num> <lb n="34" break="no"/><num value="12">raḍu</num> paṇaṁ mīṟidaṁge <num value="12">panneraḍu</num> gadyāṇaṁ daṇḍa<g type="danda">.</g> </p> <p>paradan' ār bbandaḍav' aṁgaḍiy' apājikadiṁd' iṟey anyāyadoḷ paradhanaṁ poydaḍe sā <lb n="35" break="no"/>vu sālvar·<g type="danda">.</g></p> <p>nakarakkaṁ<g type="danda">.</g>mahājanakkaṁ gāvuṅḍagaḷgaṁ<g type="danda">.</g>pañcamaṭasthānakkaṁ biṭṭiyilla<g type="danda">.</g></p> <p>baṭṭala-taṁbulaṁ baḍevant' ī maryyāde yellam ā <lb n="36" break="no"/>ytavarmm' arasara māḍisid' eraḍun dēgulaṁ kōgaliya praje verasi mūṟeneya dēgulaṁ idan aḻidoṁ prayāgeyuvaṁ kurukṣētra <lb n="37" break="no"/>vumaṁ<g type="danda">.</g>bāṇarāsiyuvaṁ kaḻbappuvaṁ sāsira kavileyuvaṁ<g type="danda">.</g>sāsirbbar pparvvaruvaṁ<g type="danda">.</g>sāsirbar· riṣiyuruvan aḻida pātakanu <lb n="38"/>brahmātikāranum-akkuṁ</p> <lg n="1" met="anustubh" xml:lang="san-Latn"> <l n="a">svadattaṁ paradattaṁ vā<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l> <l n="b">yō harēti vasundharāṁ<g type="danda">.</g></l> <l n="c">ṣaṣṭirvvarṣasahaśrāṇi<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l> <l n="d">viṣṭyāṁ jāya <lb n="39" break="no"/>tē<supplied reason="omitted">ḥ</supplied> krimi<supplied reason="omitted">ḥ</supplied><supplied reason="omitted"><g type="ddanda">.</g></supplied></l> </lg> <lg n="2" met="anustubh" xml:lang="san-Latn"> <l n="a">na viṣaṁ viṣamityāhu<supplied reason="omitted">r</supplied><supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l> <l n="b">devasvaṁ viṣamucyate<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l> <l n="c">viṣamēkākinaṁ hanti<supplied reason="omitted"><g type="danda">.</g></supplied></l> <l n="d">dēvasvaṁ putrapautrikaṁ<g type="ddanda">.</g></l> </lg> </div> <div type="apparatus"> <!--apparatus encoded as per EGD §9.1, basic elements for apparatus below--> <listApp><!-- one <app> for each apparatus entry --> <app loc="line"><!-- update the value of @loc.--> <lem><!-- fill in a lemma here --></lem> <rdg source="bib:Shama+Rao1939_01"><!-- update the @source value, fill in variant reading here --></rdg> </app> </listApp> </div> <div type="translation" resp="part:sagu"> <p n="1">Benediction</p> <p n="1-5">Āhavamalla-dēva — the refuge of the entire world, lord of the earth, king of kings, supreme lord, most venerable, ornament to the Satyāśraya family, ornament to the Cāḷukyas -- having paired thieves and enemies with illness and omens of death, having brought under his control the leader of the Nānādēśi sect, having punished the wicked and protected the lawful, having performed the ritual of the great gift, the one who brought the one hundred fifty elephants which swung the arms of the Coḻa to the streets of his residence at Rodda — his rule was growing, attaining new heights of prosperity; as long as sun, moon, and stars exist:</p> <p n="5-10">One sustained by his lotus feet — having attained the five great sounds, the mahāsāmanta, the rising sun over the mountain <supplied reason="subaudible">which is</supplied> the Kadamba family, characterised by the sight of eminent, upheld foreheads, the lotuses of whose feet are touched by the crests of other kings, the one with the monkey emblem and the raised lion crest, the one who governs 84 towns <supplied reason="subaudible">which</supplied> illuminate the sky, <supplied reason="subaudible">which is</supplied> filled with the piercing sound of drums the one who established himanvanta śakti, born in the family which performed ten horse sacrifices, lord of the town of Banavāsi, champion of beauty, sun of war, a terror to the cruel, the wish-fulfilling jewel, filled with purity, beauty, and virtue, who serves Meru -- was the prosperous Ādityavarma; while he was ruling the Kōgaḷi 500 and the Sundavatti 12</p> <p n="11-12">A number of years having elapsed since the time of king Śaka, while the year nandana of 914 was progressing, during the dark half of the month, in the week associated with Puṣya, on the Friday, during the passage of the sun to its northern course</p> <p n="12-22">The shore enclosing the ocean of transmigration <gap reason="ellipsis"></gap> the end of hollow existence agitated by the excellent power, he who is endowed with the capability of crossing the wicked, wordly existence, the superintendent Gaṇadharadēva-bhaṭṭāraka being the chief of Kogaḷi, the city measuring four yugas. Of Kogaḷi, the following merchants: Kālayyaseṭṭi: Koṭiseṭṭi Ajavarmmaseṭṭi, Āyjaseṭṭi, Baddiyammaseṭṭi, Pōcayyaseṭṭi, Sācayyaseṭṭi, Kāḷiseṭṭi; the following revenue collectors: Āyavarmayyaṁ, Maruḷayyaṁ, Gōvindayyaṁ, and Nāgamayyaṁ; the following village headmen: Kaliyammaṁ, Caṭṭayya, Kōgaḷivārayya, Eḍavāycayya Eṟejōgayyaṁ Baṁkayyaṁ, Kēkayyaṁ, Āycagāvuṇda, and Kannayyaṁ having made a donation for the institution of the five <foreign>maṭhas</foreign>, the settlement was as follows: Combining 750 <foreign>mattar</foreign> of black soil and 350 <foreign>mattar</foreign> of red soil, finally totalling to 1100 <foreign>mattar</foreign> for the army of the merchants. 8000 <foreign>mattar</foreign> as their tax-free land. 800 <foreign>mattar</foreign> and 8 groves for the revenue collectors, and 8000 <foreign>mattar</foreign> as their tax-free land. For the village headmen, 800 groves and 12000 <foreign>mattar</foreign> as their tax-free land. 1700 <foreign>mattar</foreign> and 12 groves in total as tax-free land for the administrators of their respective armies. 30 <foreign>mattar</foreign> and one grove for the village headman of Kuṭṭaṁgi’s attendant, who will stand in front for the protection of the <foreign>basadi</foreign>.</p> <p n="22-24">All the twelve village headmen, including Ekkala-gāvuṇḍa, with the aquiesence of Vāḻgi-gāvuṇḍa, having seen the measure of the surroudning forests for the division of the lower tenacy, 30 <foreign>mattar</foreign> and one grove will be the <seg cert="low">front</seg> division, 32 <supplied reason="subaudible"><foreign>mattar</foreign></supplied> for the <seg cert="low">rear</seg> division, 3 <foreign>gadyāna</foreign> is the tax to be collected. These are the stipulations as released by the council.</p> <p n="24-28">They will proceed with a share of 3 <foreign>dharaṇa</foreign> coins for the eighth year, and a share of three <foreign>gadyānas</foreign> beyond the collected tribute for the third year. This is the stipulation for all time, provided by the five kings for the donation released to the merchants, revenue collectors, and village headmen. For the grants which come to fruition outside of the prescription for uncultivated land, the tax for the eleyabaḷḷi 1000 is three <foreign>gadyānas</foreign>, for the <foreign>mattar</foreign> of sugarcane groves, two <foreign>gadyānas</foreign>, for the <foreign>mattar</foreign> of wetlands a <foreign>dharaṇaṁ</foreign>, and for the <foreign>mattar</foreign> of <seg cert="low">grain</seg> a copper coin. There is no tax on those grants which do not bear fruit. </p> <p n="28-32">For the proprietorship/fees for rituals of the muddy water within the four boundaries of Kōgaḷi all of the fines and fees are for the <foreign>basadi</foreign>. The merchants, revenue collectors, and village headmen being hearers, the holders of the rent-free lands will, for three years, maintain the running fee of a <foreign>gadyāṇa</foreign>. Their lower tenants, for the remainder of the year <supplied reason="subaudible">will pay</supplied> box/chest-payments <supplied reason="subaudible">as follows</supplied>: for the second year, fifteen <foreign>arave</foreign>, for the third year, they will have raised for the black <foreign>basadi</foreign> according to the previous conditions. For the <foreign>basadi</foreign>, a grant of adjoining land for livelihood is 1000 <foreign>matttar</foreign> and 24 <foreign>mattar</foreign> of paddy-land. As well as groves. As well as a garden, free from all troubles.</p> <p n="31-32">The institution of the five maṭhas is to maintain the grant of land for livelihood according to the previous stipulations.</p> <p n="32-34">In the <seg cert="low">body of the adulteress, having taken the adulterer’s clothes, his nose will be cut off and he is to be killed. The one who slays him is promised 8 copper coins. For the remaining, 12 copper coins, and for he who committed the crime a 12 <foreign>gadyāṇa</foreign> fine.</seg></p> <p n="34-35">As long as the trader’s six shops which provide the prescribed cuisine exist respectfully, he who steals another’s wealth attains death.</p> <p n="35">For the merchants, the revenue collectors, the village headmen and the institution of the five mathas, there is no obligatory, unpaid labour</p> <p n="35-38">All of these stipulations are like striking an areca nut. The two temples build by King Āytavarma having spread the offspring of Kōgaḷi, he who destroys this, the third one is a great sinner who has destroyed a Prayāga, Kurukṣētra, Varanasi, kaḻbappu, a thousand brown cows, a thousand brahmins, and a thousand ascetics. He would also be the killer of Brahmins. </p> <p rend="stanza" n="1">Whether given by oneself or another, he who robs/destroys that which is another’s, for sixty thousand years he will be born as a worm in excrement</p> <p rend="stanza" n="2">Poison is not poison, but the <supplied reason="subaudible">wrongfully siezed</supplied> endowment is poison, it is said. Poison kills only one but the endowment kills sons and grandsons.</p> </div> <div type="commentary"> <!--commentary encoded as per section §9.3 --> </div> <div type="bibliography"> <!--bibliography encoded as per section §9.4 --> <p><!-- formulate epigraphic lemma here, using the items of primary bibliography --></p> <listBibl type="primary"> <bibl n="S"><ptr target="bib:Shama+Rao1939_01"/><citedRange unit="page">47-49</citedRange></bibl> </listBibl> <listBibl type="secondary"> <bibl/><!-- one <bibl/> per item of secondary bibliography --> </listBibl> </div> </body> </text> </TEI>