Kanheri Cave 88 Left Wall Verandah Inscription EpiDoc Encoding Kelsey Martini intellectual authorship of edition Kelsey Martini Vincent Tournier DHARMA Munich DHARMA_INSKI00078

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kelsey Martini.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

Initial Encoding of the File Version 3.2 : moving the xml:lang to the root Version 3.1: adding the encodingDesc and linking the template with the DHARMA Schema Version 2: addition of handDesc and summary Creation of the template

therāṇa bhayatāṇapālāṇa Atevāsisa ṇayasaivanakasa pavajitasa dhakasa leṇa pānīyapoḍhī ca deyadhama cātudise bhikhusaghe pati ṭhāpita mātāpitaro Udisa savasatāna hitasukhaṭha Apaṇo ca nivāṇasabhāra tha Etasa ca Akhayanivi dinā

therāṇa bhayatāṇapālāṇa pālāṇaṃ pālaṇaṃ ṇayasa ivanakasa ṇayasamitanakasa ṇayasamitanakasa dhakasa leṇa pānīyapoḍhī ca lena pānīyapoḍhi ca leṇa pāniya poḍhi ca nivāṇasabhāratha nivānāsabhāraṭha nivāṇāsa bharatha B+B mistakenly equates this with Skt. nirvāṇāśāvharaṇārthaṃ, however it is rather Skt. -saṃbhārārtha; cf. CKI 564 1-6 apaṇasa hidasuhadaye ṇivaṇasabharadae, 5-2 ṇivaṇasaṃbharadae and CKI 155.2 nirvanasaṃbharae.

A cave and drinking cistern: the meritorious gift of the ascetic dhaka [and] the ṇaya ivaṇaka, the pupil of the reverend elder pāla. Established for the universal order of monks. Assigned to the mother and father, for the purpose of the welfare and happiness of all beings and for the purpose of his own equipment for nirvāṇa. And for this an akṣayanīvī is given.

B+B and G restore too many akṣaras in l. 1-3, the inscription is not that fragmentary. ASWI V reads l. 6-7 as one line, likely accidently.

84 26 136 51 19-20 568 213 256 312 n. 127, 313 n. 167 103-104 207