śrīmad-udyotakesari-devasya pravarddhamāne vijaya-rājye samvaT 18
śrī-Ārya-saṁgha-prativaddha-graha-kula-vinirggata-deśī-gaṇa-Ācārya-śrī-kulacandra
-bhaṭṭārakasya tasya śiṣya-subhacandrasyaḥ...1
Ārya°
Āryya
There is no duplication of the °y° noticeable on the photo.
°graha-kula°
°grahdvāla°
The reading °graha-kula° is really clear on the photo and what suggests is not what is written but should be seen as an interpretation or a suggestion for correction of what is engraved in stone.
°deśī-gaṇa°
°Ṛśīṣi-gaṇa°
Here again, there is no doubt for the reading °deśī-gaṇa° whose akṣaras are really legible on the photo. What suggests is not what is written but should be seen as an interpretation or a suggestion for correction of what is engraved in stone.
°Āvcārya°
°Ācārya°
°Ācāryya°
°Āvārya°
If we compare the appearance of akṣara ca used in the words kulacandra and subhacandra, it appears more likely to read °Āvārya° as suggested by . However, accepting this reading does not lead to a satisfactory meaning or syntactic construction. Moreover, the proximity of the word śiṣya clearly legible and the similarity of the two proper nouns kulacandra and subhacandra invite to understand a master-pupil relationship between these two and to read Ācārya. One can also compare this inscription with the other one legible in the same cave see [Lalāṭendukesari’s Cave Inscription of Mahābhavagupta Uddyotakesarin Year 5](DHARMA_INSSomavamsin00027.xml)
Hail ! During the year 18 of the glorious king Uddyotakesarin !
From
This is an adverbial genitive which expresses an original value "from" "on the part of" see 222b305.
Subahcandra, disciple of the venerable lord Kulacandra, master of the guild Deśī from the Graha corporation, linked to the community of the venerable Ārya (or to the respectful community Ārya).
Hommage ! En l'année prospère 18 du règne du glorieux śrī roi deva Uddyotakesarin
De la part
Le génitif employé ici correspond à un génitif adverbial exprimant une valeur d'origine "provenant de", "de la part de" sur ce point, voir 222b305.
de Subhacandra, disciple de sa majesté, le vénérable Kulacandra, maître de la confrérie Deśī issue de la corporation des Graha, rattachée à la communauté du respectable Ārya (ou de la respectable communauté Ārya).
The inscription is found on the inner side of the architrave;
General Cunningham's reading reported by is the following : Sri Madusyota Kesari Devasya pravarddhanne rajye samvat 18 (?) Sri Arya Sangha prati Vadoha graha kula vivisca (?) de Sri Ganascarya Sri Kalacandra bha***sya*likhya Subha Cnadrasyeh***
Whereas was the first to edit the inscriptions found in Khaṇḍagiri and Udayagiri, he did not edit this which was first noticed by , who published it with Cunningham's reading of it in the Archaelogical Survey Report, vol XIII, p. 85, note 1. First published by 165-166. Re-edited here by Amandine Wattelier-Bricout based on the photos taken with Annette Schmiedchen in January 2023.
XIV165-166
55
38242-243
XXV301-302
299-300