Pithapuram plates (set 2) of Jayasiṁha I Encoding Dániel Balogh intellectual authorship of edition Dániel Balogh DHARMA Berlin DHARMA_INSVengiCalukya00099

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.

2019-2025
DHARMAbase

The writing is reported to be not very neat, but legible.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the file
Seal śrī-sarvvasiddhi
Plates

svasti śrī-vijaya-skandhāvārāT. hāriti-putrāṇāṁ mānavya-sagotrāṇāṁAśvamedhāvabhr̥tha-snāna-vidhvasta-jagat-kalmaṣāṇāṁ cālukyānāṁ kula-jalanidhi-samudbhūta-rāja-ratnasya śrī-kīrtivarmaṇaḥ pautraḥ Aneka-samara-saṅghaṭṭa-vijayinaḥ śrī-viṣṇuvarddhana-mahārājasya priya-tanayaḥ pravarddhamāna-pratāpāvanamita-para-narapati-makuṭa-maṇi-marīci-mañjarī-puñja-piñjarita-caraṇa-yugalaḥ cālukyāryārṇṇava-vaṁśa-dvayālayaikaḥ parama-brahmaṇyo mātā-pitr̥-pādānudhyātaḥ śrī-prithivī-jayasiṅgha-vallabha-mahārājaḥ piṣṭapura-nagara-kuṭumbinaḥ viṣayādhikāriṇaś ca samājñāpayati

viditam astu vo yathāsmābhir asmin nagara-sīmni veda-vedāṅga-vidaḥ kumāraśarmaṇaḥ pautrāya pitur adhika-guṇa-viśiṣṭasya bhoavaśarmaṇaḥ putrāya gautama-sagotrāya kaṭha-sabrahmacāriṇe sva-karmma-niratāya sāmiśarmaṇe piṣṭapura-paścima-digbhāge tombodiyan nāma kṣetraṁ sarvva-kara-parihāreṇāgrahārīkr̥tya samprattaṁ

tathā bhavadbhir anyaiś ca paripālanīyaḥ. na kaiścid bādhā karaṇīyā. Atra nyāsa śreyase

bahubhir vasudhā dattā bahubhiś cānupālitā yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā phalaM
Seal
Plates pravarddhamāna- pravarddhamānḥ cālukyāryārṇṇava-vaṁśa-dvayālayaikaḥ See the commentary. -brahmaṇyo -brahmaṇo sāmiśarmaṇe Or possibly svāmiśarmaṇe. Atra nyāsa I wonder if the correct reading is Atrājñaptiḥ.
Seal
Plates

Greetings from the victorious army camp. The grandson of His Majesty Kīrtivarman, a jewel of a king arisen from the ocean that is the family of the Calukyas—who are the sons of Hāriti, who are of the Mānavya gotra, and who have dispelled the world’s sin by bathing in the purificatory ablutions avabhr̥tha of the Aśvamedha sacrifice—; the dear son of King mahārāja Viṣṇuvardhana, who was victorious in the clash of many a battle; namely His Majesty the supremely pious King mahārāja Pr̥thivī-Jayasiṁha Vallabha, who was deliberately appointed as heir by his mother and father, whose pair of feet are engilded by a mass of beam clusters from gems on the crowns of enemy kings forced to bow by his ever-increasing valour, who as a singleton is a receptacle for two oceanlike dynasties, the Cālukya and the Ārya,I translate tentatively. See the apparatus to line 8 and the commentary about this interesting, but probably incorrectly read passage. commands the householders kuṭumbin and district officials viṣayādhikārin of the city of Piṣṭapura as follows.

Let it be known to you that we have given the field named Tombodiya on the outskirts of this city, specifically in the western direction of Piṣṭapura, converted into a rent-free holding agrahāra by a remission of all taxes, to the grandson of Kumāraśarman, a knower of the Vedas and Vedāṅgas, the son of Bhavaśarman, who was distinguished by qualities superseding even those of his father, namely to Sāmiśarman of the Gautama gotra and the Kaṭha school, devoted to his duties. Therefore, this ruling shall be observed by you sirs and by others. No one shall pose an obstacle. In this matter, for excellence.

Many kings have granted land, and many have preserved it as formerly granted. Whosoever at any time owns the land, the fruit reward accrued of granting it belongs to him at that time.

The expression cālukyāryārṇṇava-vaṁśa-dvayālayaikaḥ In line 8 may have great historical importance, but I wonder how accurately it has been read. It is known from the Musinikuṇḍa grant of Viṣṇuvardhana III that Kubja Viṣṇuvardhana had a queen named Ayyaṇa Mahādevī. It seems more than likely that Jayasiṁha I is here said to be the son of that queen, and that her family had great enough local importance to be mentioned on a par with the Cālukya line in Jayasiṁha’s ancestry (reminiscent of how the Viṣṇukuṇḍi Vikramendravarman II’s Vākāṭaka descent is highlighted). I wonder if the actual text here may begin with cālukyāyyaṇa-vaṁśa-. It is also entirely possible that the name Ayyaṇa had a Sanskritic variant Ārya (or Āryaṇa or even Āryārṇava), and if so, then it may be linked to the family recorded as Āryāhva or Āryāhū in the Koṇḍaṇagūru grant of Indra Bhaṭṭāraka, issued at the instance of the mahārāja Koṇḍivarman (or perhaps Roṇḍivarman) of that family.

Reported and edited with summary of the contents (in Telugu) by S. V. Jogarao (2). No facsimiles have been published. This is a preliminary edition by Dániel Balogh based on the text as transcribed by Jogarao, with conjectural alterations. Differences from Jogarao's text are only shown in the apparatus where they can potentially affect the meaning. Line beginnings are estimated on 1v and 2r (printed by Jogarao as continuous text).

2