This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.
Halantas resemble the regular consonants in their principal part, but have no headmark; instead, a sinuous line is attached to their top right, resembling a tilde with the right-hand end extended upward into a repha-like vertical stroke (possibly with a headmark there). It is my impression that this extension is a stylisation of the was subscript consonants are attached to primary consonants in conjuncts, with the implication that a character incorporating this stroke is attached to a non-akṣara. The body of M has a reduced body resembling an archaic ma but definitely different from the standard ma in this script, e.g. l3 pādānudhyātānāM. (In l34, phalaM is not quite clear but seems to have a much reduced body.) The body of N is like regular na, but slightly smaller, e.g. l22 ārādhitavāN.
Original punctuation marks are short, plain, raised vertical bars extending from head height down to about median height or above. The one after phalaM in l34 seems not to be raised but to float at median height.
Other palaeographic observations. Anusvāra is at headline height to the right of the akṣara to which it belongs, e.g. l1 śrīmatāṁ. It is separated from its akṣara by a line break in l16-17 kuṭu/ṁbinas; Chhabra refers to E Cālukya parallels in ll 29-30 of the Reyūru grant of Viṣṇuvardhana II (where, however, the dot in question may be something other than an anusvāra), and ll 61-62 of the Masulipatam plates of Amma . The stroke for medial e sometimes bends to the right and up, attached to the top of the consonant on the left (l20 sāhasena, l22 saṁpr̥tair). In addition to these, Chhabra points out as unusual the o in l1 sagotrāṇāṁ, but I see nothing striking in it; Chhabra's point may be that the left-hand stroke in this case curls down and back to touch the body of the consonant. Subscript l (e.g. l6 vallabhendrasya, l16 guṇakkenallā°) is a simplified spiral continuing to the right in a notched horizontal line, then attached upward to the body of the main consonant. It sort of reminds me of the way halanta consonants are formed in this script, with what could be a halanta l turned 90 degrees to the right.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
svasti
hārīti-putrāṇāṁ kauśikī-vara-prasāda-labdha-rājyānāṁ mātr̥-gaṇa-pari
pālitānāṁ svāmi-mahāsena-pādānudhyātānāM bhagavan-nārāyaṇa
-prasāda-sa
rāti-ma
ṣāṁ cālukyā
kāyamāna-svāsi-dhārā-namita-ripu-nr̥pati-makuṭa-taṭa-ghaṭita-maṇi-mayū
kha-puṁja-piṁjarita-pāda-padma-yugalasya cālukya-bhīma-bhūpālasya pautraḥ
sāsi-sannahana-sva-tanu-tulā-tulita-bhūri-bhāra-bhāsura-hema-rā
dāna-viśeṣā
ya-vijayādityasya putraḥ Amma-mahīpatir ggaṇḍaragaṇḍo rājamahe
ndra Iti vikhyātaḥ dāyāda-timirodyad-dinakara-kiraṇāyamāna-bhāsurā
si-sanāthī
rddhana-mahā
heśvaraḥ gu
ṁbinas samāhūyettham ājñāpayati
viditam astu vaḥ guṇakkenallā
para-nāmadheya-vijayāditya-mahārāja-prasādīkr̥ta-hasty-āroha
ṇāvāpta-gudravāra-viṣaya-śrīmad-umikili nāma grāma-rāṣṭrakūṭa
-m
hitāryyasya putraḥ vemarājo nāma subhaṭaḥ sāhasena kali
-yuga-
r ārādhitavāN
yādityā
kaṁ paritya
vemarāja
grāma-dakṣiṇataḥ Ervvoka-cenu
pūrvvataḥ vranta
cāṇḍ
grāmottara-diśi Aypa-Ervvoka-ce
nu
koḍu
puṭṭi-nirugu saveraṁ Iruvadinālgu vuṭla-ni
ṇḍṟāyam padu-gaṇḍu padeḻ dumu
Asyopari na
kenacid bā
kto bhava
Greetings. The grandson of King
Let it be known to you
To the south of the village is the a rivulet, the branch of a river
.
In the northern direction of the village is the Ervvoka field the bathing place at the lake (@or the drain from the lake@)
.
The arrangement
Let no-one pose an obstacle
Many
He who would seize land, whether given by himself or by another, shall be born as a worm in faeces for sixty thousand years.
The executor
Prospérité ! le petit-fils du roi Cālukya Bhīma, dont les pieds de lotus sont rougis par des multitudes de rayons des pierres précieuses serties sur l’orbe des diadèmes des rois ennemis, soumis par la lame de son épée, devenue le joyau de la lignée de Satyāśraya Vallabhendra, ornement de la lignée des Calukya, illustres, du même
qu’il soit connu de vous que le petit-fils de Konakula Candeyarāja qui acquit la distinction
Au sud du village
Au nord du village
L’arrangement
Aucune charge ne doit lui être imposée, celui qui en impose est lié aux cinq grands crimes. Ainsi Vyāsa a dit :
Beaucoup ont donné une terre, beaucoup l’ont protégée, celui qui possède la terre en possède la fruit.
Qu’elle soit donnée par lui ou par un autre, celui qui prend une terre renaît ver de terre dans les excréments pendant soixante mille ans.
Le
Discovered in Cēvūru village in Kaikalūr tāluk of Kistna District in the Madras Presidency, about 1928, by the villager Polavarapu Ankayya, son of Venkata Reddi, who was digging the debris of a collapsed mud house. Seen there by Chhabra in November 1938 and borrowed for study.
More detail about the term
As Chhabra points out, the last stanza lacks one mora at the end. He suggests
Edited from the original by B. Ch. Chhabra (