This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Dániel Balogh.
Halantas: small, tick-mark shaped characters that I interpret as final M are used (l3, l19) apparently as "wildcard" final consonants. The definite final M in l20 phalaM is just a curved stroke like an opening parenthesis, while the definite final T in l22 [va]seT is a full-sized and only slightly simplified ta without a headmark.
Other palaeographic observations. The text is on the whole very clumsily written, with many characters awkwardly executed. In addition to many inconsistently misshapen characters, there are some systematically unusual forms such as the Central Indian-style la (e.g. l10, vallabha) and especially the cursive lo (l10, l29); and multiple instances of a glyph that must have been meant for ddhya, but looks clearly like ndhya (unambiguous instances in l1, l5 and l9); the initial A with a highly simplified body that on the whole looks like gra (and was misread as such three times in line 18 by its previous editor). However, "proper" initial Ā occurs in line 21, and "proper" A in line 28.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
svasti śrīmat-piṣṭapurā
mara
dha-yājinā
ya sambhūta
mpādi
-yuddha
dāravin
vardhana-m
bha-mahār
ya bhū
mi-pu
ṣṇa-biṇṇāyā Uttara-taṭe nātāvāḍi-viṣaye viḷetti nāma
grā
pratta
viditam astu sarvva-viṣaya-vāsi
sa
Atra śrī-Ammā
in the next line, which says,gratpa
The word is unnecessary. Read as. The reading ofājñaptirasya .
(probably a misprint ofsamullayati
Greetings from majestic Piṣṭapura. From the great ocean that is the lineage of the majestic
Let
A donor of land rejoices in heaven for sixty millennia,
Many
Many
O Yudhiṣṭhira, diligently preserve land that has been donated, whether by yourself or another. O best of land-possessors, preserving
The donations given by kings in olden days—donations conducive to merit
The executor
Very unusually, both sides of each plate are inscribed. Katti and Padmanabha Sastry (
Reported in