Plates
Greetings. The dear son of His Majesty King mahārāja Viṣṇuvardhana II, who was eager to adorn the lineage of the majestic Calukhyas—who are of the Mānavya gotra which is praised by the entire world, who are sons of Hāriti, who are protected by the Mothers who are the mothers of the seven worlds, who are devoted to the feet of the divine Lord Mahāsena, to whom enemy territories instantaneously submit at the mere sight of the superior Boar emblem they have acquired by the grace of the majestic Nārāyaṇa, and whose bodies have been hallowed through washing in the purificatory ablutions avabhr̥tha of the Aśvamedha sacrifice—was His Majesty King mahārāja Sarvalokāśraya Maṅgi Yuvarāja, whose valour bowed down the entire circle of subordinate rulers sāmanta and whose exquisite reputation as Vijayasiddhi who prevails in victory was sung as far as the shores of the ocean. His son, His Majesty the supremely pious King mahārāja Jayasiṁha Vallabha II—who was deliberately appointed as heir by his mother and father and whose pair of lotus feet were bedecked by a mass of beams from gems fitted to the surfaces of the crowns of enemy kings bowed down by the blade of his sword, who is ferocious as the sun, yet pleasing like the moon to the eyes and minds of all people, whose power is as irresistible as the spear of Guha Skanda, and who is endowed with the three powers śakti-traya—commands as follows.
To wit: let it be known that in the third year of our progressive triumphant reign, on the occasion of Viṣṇupāda,According to Ramesan, this occasion is obviously the Viṣṇusaṁkrānti
. I have no knowledge of a festival by this name and have not researched it. in order to acquire merit for our mother and father as well as for ourselves, a field sufficient for sowing twelve khaṇḍikās of kodrava in Pennātavāḍi district viṣaya, at the village named Cendaṟa, in the eastern direction of that village—to the south is the border of the village named Kṟoyuru; to the west is a tank taṭāka; to the north is a tank taṭāka and the border of the field of Cevarapalli-boya; to the east is the border of the village Kalvatoṟu;I am far from certain in my interpretation of the arrangement of the boundaries. The east is mentioned twice, for the first time with a declensional ending that does not make sense in the context. I assume that this first mention of the east was intended to signify that the granted land is to the east of Cendaṟa, but if so, then the regular list of boundaries in the four directions begins with the south rather than with the customary east. Other possibilities of interpreting the list may be to assume that Cendaṟa is to the east of the donated land, in which case Kalvatoṟu, listed at the end, is also to the east; or that Cendaṟa is to the southeast, and Kalvatoṟu is directly to the east, in which case no southern boundary is listed. in the midst of these—has been given by us, Jayasiṁha II to Dugamaḍiśarman, a resident of Vaṅgipaṟu belonging to the Kāṇva gotra and to the school of the Āpastamba sūtra, son of Maḍiśarman and grandson of Dugamaḍiśarman, the donation being sanctified by a libation of water. The reverend Vyāsa too has said:
Many kings have granted land, and many have preserved it as formerly granted. Whosoever at any time owns the land, the fruit reward accrued of granting it belongs to him at that time.
He who would seize land, whether given by himself or by another, shall be born as a worm in faeces for sixty thousand years.
The executor is Vissarami