Stela at Po Gha cave EpiDoc Encoding Salomé Pichon intellectual authorship of edition Arlo Griffths Salomé Pichon Conversion of encoding for DHARMA Salomé Pichon DHARMA Paris DHARMA_INSCIC00223

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths and Salomé Pichon.

2019-2025
Stela at Po Gha cave Arlo Griffiths Amandine Lepoutre

First digital edition made by École française d'Extrême-Orient (EFEO), realized in collaboration with the Institute for the Study of the Ancient World (ISAW) at New York University as The Corpus of the Inscriptions of Campā, in 2010-2012.

École française d'Extrême-Orient (EFEO) DHARMA_INSCIC00223

Copyright (c) 2012 by Arlo Griffiths & Amandine Lepoutre.

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

DHARMAbase C. 223

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Campa file transformed to follow the DHARMA encoding structure. Metadata extracted to be checked and updated according DHARMA workflow. Done through XSLT. Photograph of the stela bearing inscription . Taken at the Po Gha cave by Arlo Griffiths on . Photograph of EFEO estampage n. 1888.
Anterior pom̃ pañca aum̃ raghujaḥ urām̃ pāṇḍu rāṅgeśvara pajem̃ guhā niy· kāla śakarā ja 1170
Lateral 1169 1170

Lord pañca Mr. Raghujaḥ, man of Pāṇḍuraṅgeśvara, has established this cave. In [the year of the] Śaka king 1170.

Le seigneur pañca monsieur Raghujaḥ, homme de Pāṇḍuraṅgeśvara, a établi cette grotte. En [l'année] 1170 du roi des Śaka.

We assume that the numbers engraved on the lateral face, of which the second seems to correspond to the one on the principal face, are trials by the lapicide.