This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths & Salomé Pichon.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
la
Ā
dana
sahitakaraś śrī-ratne tv a
ri
t pr̥
sya vihāro
vikalpitām imāṁ muktiṁ laṅghayiṣyanti
katāmīdr̥śī jñātvā ye
trābhyudayārttham eva satataṁ tat-puṇyam ūrvvyām idaṁ te sarvve pracarantu nirvvr̥tim api svargga
n tathā svecchayā
niy·
rku
ṅ· nan· dauk·
ya Oḥ jem̃ taup· Oḥ jem̃ si Urāṅ·
ya dā
phun· Āgama rai tatap· humā ni
yāṅ· pu pov
loka pandar· pov· sañ·cov· Idair·
yadā Adiy· yāṅ· pu pov· ku para
meśvaraloka yaṅ· marai tatap·
humā niy· kā taṁl· humā ni
y
mā jatuhā
madā humā vihāra humā yāṅ· vukaṁ
di laṁvvāṅ· niy· trā hai
vista rauṅ· nan· da
humā vukan· tā nan· bharuv· po
v· sañcov· Idair· Atat· hu
mā niy· vriy· kan· vihāra ni
y· niy·
humā yāṁ vukan· di dalaṁ vvāṅ· ni
dipaṅ· yaṁṅ· kūñ na
hāra niy· bhikṣu yaṁṅ· rak
y· vihāra niy· Oḥ jeṅ· si Urāṅ·
pandar· di vnauk· rājācāryya siy· yaṅ·
mavac· tanatap· yāṅ· pu pov· ku śrī ja
ya siṅhavarmmadeva Urāṅ· nan· lac· di Avī
cī Annan· naraka ṅan· Inā Amātap·
rmmadeva vuḥ
v
Voici
Celui qui ...... dālaṁ : dans ? durée ? vāṅ : période ? cānrāg : umvām : phun : début, origine ? āgama : doctrine (ma)rai : semer ? déployer ? tatap : installer humā : rizière niy : cette YPPK śri dharmma ciy : prince loka : monde pandar : faire ? rendre semblable à ? pov Sañcov Idair : maître Sañcov Idair yadā : quand ? adiy : frère cadet Y.P.P.K. Parameśvaraloka yaṅ : Celui qui marai tatap· : installe humā niy : cette rizière kā : pour / ensuite taṁl : jusqu'à humā niy : cette rizière pov Sañcov Idair : maître Sañcov Idair pandar : faire ? rendre semblable à ? humā jatuhāvā tal· : jusqu'à rumaḥ : la maison, le palais, le temple tak madā : il y a humā vihāra : les rizières du vihāra humā yāṅ vukaṁ : les autre rizières du dieu di [da]laṁ vvāṅ niy : à cette période trā hai rāna Avista rauṅ nan: tous ces rauṅ da... pat : quatre humā vukan ; est installé cette rizière du Y.P.P.K. Śri Dharmma.
The spelling of the inscription is very hazarduous. Cf. line c1
Unpublished inscription. First edited by Arlo Griffiths and Salomé Pichon based on the EFEO estampages n. 2373, 2374, 2375, 2376 made by Nguyen Van Quang, and on a direct reading on stone led by Salomé Pichon in July 2022.