Đại Hữu pedestal fragment (C. 171) EpiDoc encoding Arlo Griffiths intellectual authorship of edition Arlo Griffiths Dániel Balogh DHARMA Lyon DHARMA_INSCIC00171

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Arlo Griffiths & Dániel Balogh.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

finished initial encoding of the inscription — translation remains to be added Updating toward the encoding template v03 started initial encoding of the inscription
cañcalā buddhiḥ yasya prajāsu sutarāṁ kr̥ bhāṇḍāgārādhikāro ’yaṁ tasya bhr̥tyaḥ prasā ntaṁ yat puṇyavarddhanam·. ratnalokeśvaro yena sthāpito rajatātmakaḥ vr̥ddhe ratnapure śā hjai-traṅ·-kṣetraṁ juṅā-pure cvaḥ-sirālaya

m an-upama-matiḥ śrīmāñ jayasiṅhavarmmadevo ’ya

tasya tasyā ntaṁ yat ntayat It seems the stone has suffered a little bit of damage at the left extremity, so that the akṣara ntaṁ is now entirely lost, and can be read only from the estampage. cvaḥ dvaḥ m anupama- manupāma- A symbol, ignored by Finot & Goloubew, seems to be squashed below the ma at line opening.

Finot & Goloubew observe that Le texte subsistant ne doit guère représenter que le quart de l'inscription totale and that Il paraît être rédigé en çlokas (472). The second claim is not confirmed by the more precise metrical analysis presented here. Our reconstruction of the lost text is based on the assumption that the text would have been more or less symmetrically distributed over the two sides of a pedestal, the conduit for libation fluids marking the transition from the first part (A) to the second (B). Part A of the text would have begun on either near the middle of the vertical face straight across the pedestal from the conduit, or in the far left corner viewed from the conduit; part B would have ended on back at the same point on the vertical face across the conduit, or in the far right corner. One line of text would, in each part, have extended over about 65 akṣaras. ]

First edited by Finot & Goloubew (). Re-edited and here by Dániel Balogh & Arlo Griffiths from the estampages EFEO n. 507 and photographs of the stone.

472-474 93