Doorjamb of Phnom Ho Phnou (K. 76), 6th century Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00076

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographical remark and slight modification to edition Modifications to edition regarding numerals Updating toward the encoding template v03 Initial encoding of the inscription

bhadra I vā kvey· Iṅha It d Idra I kñu rmañ· ta si māṅ· sralit· I māṅ· jok· I vā juṁ I vā rudra I vā siṅha I vā srai I vā vai I vā vinīta I kñu ta kantai ku vrau I ku ramani I ku rambhāpati I ku kaṁven· I ku bhāgya I ku mālava I ku pñau I vā tr̥y· I ku kanteḥ I vā kañcām· I ku tlaiy· I ku naṁnāṅ· I ku vṅe vrai I vā gañ· I ku cas· I ku tmeṅ· I ku kandos· I ku sme I kon· ku vera ku vai Avi I vā bhoda I . kñuṁ rmmañ· ta kantai ku veḥ ku jvaI ku Utpala I vā kreṅ· I ku Amara I vā kalpit· I ku hon· I kon· ku I ku ṅot· I vā gragar· I vā jit· I ku vakula I pOn· ku I qme skār· I ji thar· I ku Oṅ· vi I ku man· I ku puy· I ku cmā I ku slā I vā katet· I sarvvapiṇda gui kñu phoṅ· 60 IIII sre Aṁnoy· ta vraḥ Avi kañjrap· ti ta dau saṁ travaṅ· tāṅ· kanigārr· thnol plu cpāk· dik· ta dau ti karoṁ kyel· plu travaṅ· poñ· kañjipp· saṁ ta gui plu ruṅ· sre ti le kyel· thalā ta ple ver· daṅ· tap· tanloṅṅ· sre Aṁvi ta gui travaṅ· poñ· candrakumāra dau ti le kyel· gui sre poñ· vidyādhivāsa doṅ· gui sre priṅ· vā cke Araḥha dau saṁ ta gui plu ruṅ· tarap ta gui sre ta tel· Oy· tnor· sre poñ· viṣṇu bhall· travaṅ· pp· ti tṅai lucc· travaṅ· mratāñ· bharaṇiya ta dau ti tṅai lucc· travaṅ· krāya ta dau ti tṅai luc· gui travaṅ· kross· saṁ ta gui tnol· plu cpāk· dik· ta karoṁ kyell· dau saṁ travaṅ· kmocc· ta dau ti tṅai luc· karoṁ kyel· gui sre poñ· dhanacan· ta dau ti karoṁ kyel· ti tṅai ket· gui sre poñ· bhāgura ta dau saṁ ta gui travaṅ· poñ· rām· doṅ· gui sre pradāna poñ· jeṅ· stuk· vāya ta Āy kañteṅ· sre sare I sre Āy· karoṁ kyel· pañ· lāhv· sre 10 . sarvvapiṇḍa gui sre sanre IIIIIIIII kOl· II sru ple gui kOl· ta moy· slik· IIIII kOl· ta Āy· vuyuk· II tvoṅ· ta Ai vuyuk·20 10 IIIIII daṁriṅ· tmi ti tṅai kett· slā ple gui Aṁlo ple gui . krapi IIIIIIII tmur· 100

vā tr̥y· I vā tr̥y· le le rām· rāma kañteṅ· kañteṅ·

Below the text there are traces of a dozen of characters which might be the trial of the scribe.

First edited by George Cœdès (57) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 1760 and the photo of the stone K. 76.jpg.

57