Stela of Neak Ta Svay Dambar (K. 903), 6th-7th century śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00903

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographical remark Updating toward the encoding template v03 Initial encoding of the inscription

ku moy· vraḥ mukhaliṅga ta vera phoṅ· gui ne pre gui loca ta ca

Añ· Oy· ka ta vraḥ cara ru mañ· vadyā dnem· ver· Asohv· vraḥ raṅko tloṅ· I slā plon· II pan·re ta gi roḥ cāturjāta Aṁnoy· poñ· cāturjāta vā ver· vā poñ· ta Oy·

mukhaliṅga mukhaliṅga ne This line is not mentioned by GC. loca ta ca so ca ta ca I slā There seems to be a visarga after the I. pan·re pan· ne gi On the estampage, we see clearly the initial vowel I but the supply by GC as gi sounds plausible in this context.

GC draws our attention to the rare mention of a mukhaliṅga in the face A of the inscription and of the Khmer term plon forty in the face B.

First edited by George Cœdès (670) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom from estampage EFEO n. 1174.

670