Inscription for installation of Viṣṇu at Banteay Srei (K. 573) Creation of the file Dominic Goodall intellectual authorship of edition Dominic Goodall DHARMA Paris DHARMA_INSCIK00573

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Dominic Goodall.

2019-2025
DHARMAbase In three anuṣṭubh verses, this inscription records the installation of an image of Viṣṇu by Pṛthivīpaṇḍita, a relative of Yajñāvarāha, in the northern tower of the temple-complex of Banteay Srei. Six lines engraved on the southern doorjamb of the northern sanctuary-tower of the complex of Banteay Srei.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Updating toward the encoding template v03 Initial encoding of the text
jayati prathamaḥ puṃsāṁ yasya śavdaguṇapadam· | paramaṁ paramārthajñais sandṛṣṭam iva madhyamam· || tasya yajñavarāhasya saṁvandhī dharmmavāndhavaḥ | Ākhyāṁ śrīpṛthivīndrādyāṁ paṇḍitāntām avāpa yaḥ || teneha sthāpitā viṣṇoḥ prabhaviṣṇor iyan nimā | bhaktyā bhāgavatāryyeṇa sarvvaśāstrārthavedinā ||
prabhaviṣṇor Finot marks that he has supplied bhav, but the v of prabhaviṣṇor is visible on the EFEO estampage n. 424.

Victoire au premier des Mâles, dont le séjour intermédiaire, caractérisé par le son, est néanmoins considéré comme suprême par les connaisseurs de la Suprême Réalité !

Celui qui, parent et ami spirituel de Yajñavarāha, a reçu le nom de Śrī Pṛthivīndrapaṇḍita,

Ce noble Bhāgavata, connaissant le sens de tous les śāstras, a érigé avec piété cette statue du tout-puissant Viṣṇu.

For the restitution, cf. the use of the collocation viṣṇoḥ prabhaviṣṇoḥ in K. 445, st. 9, and K. 576, line 6.

EFEO Estampage n. 424. Finot1926, pp. 70, 93, 107.