A pillar at Prasat Lolei (K. 337), 815 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Saveros Pou Dominique Soutif DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00337

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are characteristic of the ninth century.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographic description and modifications to apparatus and commentary Adding a new translation Modifications regarding numerals Updating toward the encoding template v03 Modifications to edition, apparatus and bibliography Update template 2 Update template Creation of the file

y brahma sot· I tai kaṁpit· I tai kaṁpit· sot· marendrapura I Amraḥ śrīnidhī I gho saṁAp· I tai di rat· pnos· I tai kaṁvic· I lap· kanteṅ· I lap· saṁAp I lap· krau I gvā panlas· I krau I . vnvak· ta gi sruk can·doṅ· vuro pramān· śreṣthapura Amraḥ dhanañjaya I tai kmau I sī rat· kr̥s· I lap· kaṁprvat· I tai kñuṁ I sī rat· kaṁpas· I tai kañjai I gvāl krau I tai kanteṅ· I tai pau kan·Aṁ I tai kaṁvoṅ· I tai kañcū I sī rat· śveta I gvāl· pitaradāsa I tai paṁnaṅ· I sī pau saṁAp· I tai kñuṁ· I tai kañcū I gho śryāmaya gho Aṁdeṅ· I gho graleṅ· I gho panlas· I gvāl· paṅ·hāṅ· I psok· śambhupura man· cat ta gi sruk· stuk· cok· gho priya I gho kaṁpun· I gvāl· kdeṅ· I tai caṁpeṅ· I tai pau kanrat· I tai pansvaṁ I tai pau kañcū I tai kañcāṁ I tai rat· kaṁphāc· I tai laṁṅāc· I . psok· tryamvakapura man· cat ta gi sruk· pralāy· vāt· gho ta hvāy· I gho jhoṅ· I gho A jhoṅ· I gho A teṅ· I gho A veṅ· I gvāl· A lī I gvāl· A troṅ· I gvāl· A sat· I gvāl A croṁ I gvāl· kaṁpvañ· I tai jneṅ· I tai dhivaṅ· I tai sup· I sī rat· troṅ· I tai A hoṅ· I tai dhivaṅ· sot· sī pau I lap· kñuṁ I lap· kal·hvay· I lap· vryal· I . piṇda sruk· 7 Amraḥ 10 gho 40 10 I tai 80 5 gvāl· 10 2 lap· 10 9 sī rat· 10 4 tai rat· 6 sī pau 7 tai pau 10 2 . psaṁ 200 10 6 . psaṁ phoṅṅa vnvak· knet· nu rṇnocca 300 80 10 6 .

kandai kanle · I tai rat· manyā rat· au I tai tai vraḥ I tai kanteṁ I tai cke I gho taṅka I gho pandan· I gho kañ·ye ṅ· I gho qgat· I gho kansip· I gho pnos· I . vraḥ vnvak· ta gi sruk· pralāy· vāt· pramān· malyāṅ· Amraḥ kaṁpat· I gho tcas· I gho caṁvas· I gho krau I tai kaliha I lap· kañjaṁ I tai kandep· I tai vraḥ qjī I tai Aṅ·Oṅ· I tai Amala I gvāl· cpoṅ· I sī rat· taṅker· I lap· kñuṁ I sī rat· saṁAp· I pau I sī rat· I gvāl· smaṅ· I tai pandan· I gho kanteṅ· I gho kan·har· I gho au rat· au I tai I tai tai kañcū I tai ka I sī pau kanteṅ· I tai rat· kaṁ panlas· I gvāl· saṁA lap· cpoṅ· I tai knap· I tai Anreṅ· I gho ratnagarbha I . Amraḥ kaneṁ I gho mala I tai kan·Ak· I tai kan·As· I sī pau ptal· I tai Aṅ·Oṅ· I sī pau I sī rat· kanteṅ· I tai kaṁpit· I tai rat· tgap· I sī rat· kañcī I . psok· śambhupura man· duk· ta gi sruk· stuk· veṅ· pramān· malyāṅ· Amraḥ sraṅe I gho srac· ta daiva I gvāl· kanso I tai kantin· I sī rat· kaṁvai I tai kaṁpur· I tai pau I tai jayadeva I tai pau pandan· I sī rat· vrahey· I . psok tryambakapura man· duk· ta gi sruk· stuk· krel· pramān· troc· nāduk· tpallatigbe vnvak· Amraḥ saṁpvaI gho krān· I gho kali I gho A teṅ· I gho geṅ· I tai kraEṅ· I tai ksu I tai loṅ· I tai pau trāy· I tai dmey· I tai qleṅ· I sī rat· kali I tai kaleṅ· I gvāl· qley· I gvāl· gyār· I gvāl· klāṅ· I gvāl· doṅ· I lap· dreṁ I lap· vryay· I lap· jarvay· I . piṇda sruk· 5 Amraḥ 10 I gho 20 10 I tai 60III gvāl· 9 lap· 6 sī rat· 10 7 tai rat· 8 sī pau 6 tai pau 10 4 psaṁ 100 60 5 . psaṁ phoṅṅa vnvak· knet· nu rṇnocca 300 40 10 9 .

brahma vrahma ñjaya jñaya kanteṅ· kandeṅ· śryāmaya srayāmaya I cat ta catta kdeṅ· kneṅ· 40 10 I 20 10 I 80 5 60 5 7 10 200 10 6 100 10 6 300 80 10 6 200 60 10 6

1 Brahma supplémentaire ; 1 tai Kaṁpit supplémentaire ; 1 Marendrapura.

1 amraḥ Śrīnidhi ; 1 gho Saṁap ; 1 lap Krau ; 1 gval Panlas ; 1 Krau.

La force de travail du village de Candoṅ Vuro du pramān Śreṣthapura s'ensuit une liste de 1 amraḥ ; 9 tai, 3 sī rat, 1 lap, 3 gvāl, 1 tai pau, 1 sī pau, 4 gho: 1 amraḥ Dhanañjaya ; 1 tai Kmau ; 1 sī rat Kr̥s ; 1 lap Kaṁprvat ; 1 tai Kñum ; 1 sī rat Kaṁpas ; 1 tai Kañjai ; 1 gvāl Krau ; 1 taiKanteṅ ; 1 tai pau Kanaṁ ; 1 tai Kaṁvoṅ ; 1 tai Kañcū ; 1 sī rat Śveta ; 1 gvāl Pitaradāsa ; 1 tai Paṁnaṅ ; 1 sī pau Saṁap ; 1 tai Kñuṁ ; 1 tai Kañcū ; 1 gho Śryāmaya ; 1 gho Aṁdeṅ ; 1 gho Graleṅ ; 1 gho Panlas ; 1 gvāl Paṅhāṅ.

Les prisonniers de guerre de Śambhupura qui sont assignés au village de Stuk Cok s'ensuit une liste de 2 gho, 1 gvāl, 4 tai, 2 tai pau, 1 tai rat: 1 gho Priya ; 1 gho Kaṁpun ; 1 gvāl Kdeṅ ; 1 tai Caṁpeṅ ; 1 tai pau Kanrat ; 1 tai Pansvaṁ ; tai pau Kañcū ; tai Kañcāṁ ; tai rat Kaṁphāc ; tai Laṁṅāc.

Les prisonniers de guerre de Tryamvakapura qui sont assignés au village de Pralāy Vāt s'ensuit une liste de 5 gho, 5 gvāl, 5 tai, 1 sī rat, 1 sī pau : 1 gho Ta Hvāy ; 1 gho Jhoṅ ; 1 gho A jhoṅ ; 1 gho A Teṅ ; 1 gho A Veṅ ; 1 gvāl A Lī ; 1 gvāl A Troṅ ; 1 gvāl A Sat ; 1 gvāl A Croṁ ; 1 gvāl Kaṁpvañ ; 1 tai Jneṅ ; 1 tai Dhivaṅ ; 1 tai Sup ; 1 sī rat Troṅ ; 1 tai A Hoṅ ; 1 tai Dhivaṅ additionnel ; 1 sī pau ; 1 lap Kñuṁ ; 1 lap Kalhvay ; 1 lap Vryal.

Total : 7 villages, 10 amraḥ, 51 40-10-1 gho, 85 80-5 tai, 12 10-2 gvāl, 19 10-9 lap, 14 10-4 sī rat, 6 tai rat, 7 sī pau, 12 tai pau ; en tout : 216 200-10-6.

Total des forces de travail des quinzaines claire et sombre : 396 300 80 10 6.

Kandai

Kanle 1 ; 1 tai rat Manyā , 1 rat au ; tai ; 1 tai Vraḥ r̥ ; 1 c ; 1 tai Kanteṁ ; 1 tai Cke ; 1 gho Taṅka ; 1 gho Pandan ; 1 gho Kañyeṅ ; 1 gho Agat ; 1 gho Kansip ; 1 gho Pnos.

Les saintes forces de travail du village de Pralāy Vāt du pramān Malyāṅ : 1 amraḥ Kaṁpat ; 1 gho Tcas ; 1 gho Caṁvas ; 1 gho Krau ; 1 tai Kaliha ; 1 lap Kañjaṁ ; tai Kandep ; tai Vraḥ Ajī ; tai Aṅoṅ ; tai Amala ; gvāl Cpoṅ ; sī rat Taṅker ; 1 lap Kñuṁ ; 1 sī rat Saṁap ; 1 ; 1 pau ; 1 sī rat ; 1 gvāl Smaṅ ; 1 tai ; 1 Pandan ; 1 gho Kanteṅ ; 1 gho ; 1 Kanhar ; 1 gho au ; 1 rat au ; 1 tai ; 1 tai ; 1 tai Kañcū ; 1 tai Ka ; 1 ; 1 sī pau Kanteṅ ; tai rat Kaṁ ; 1 Panlas ; 1 gvāl Saṁa ; 1 lap Cpoṅ ; 1 tai Knap ; 1 tai Anreṅ ; 1 gho Ratnagarbha.

1 amraḥ Kaneṁ ; 1 gho Mala ; tai Kanak ; 1 tai Kanas ; 1 sī pau Ptal ; 1 tai Aṅoṅ ; 1 sī pau ; 1 sī rat Kanteṅ ; 1 tai Kaṁpit ; 1 tai rat Tgap ; 1 sī rat Kañci.

Les prisonniers de guerre de Śambhupura qui sont assignés au village de Stuk Veṅ du pramān Malyāṅ s'ensuit une liste de 1 amraḥ, 1 gho, 1 gvāl, 3 tai, 2 sī rat, 2 tai pau: 1 amraḥ Sraṅe ; 1 gho Srac Ta Daiva ; 1 gvāl Kanso ; 1 tai Kantin ; 1 sī rat Kaṁvai ; 1 tai Kaṁpur ; 1 tai pau ; 1 tai Jayadeva ; 1 tai pau Pandan ; 1 sī rat Vrahey.

Les prisonniers de guerre de Tryambakapura qui sont assignés au village Stuk Krel du pramān Troc Nāduk Tpallatigbe en équipe s'ensuit une liste de 1 amraḥ, 4 gho, 7 tai, 1 tai pau, 1 sī rat, 4 gvāl, 3 lap : 1 amraḥ Saṁpvat ; 1 gho Krān ; 1 gho Kali ; 1 gho Ateṅ ; 1 gho Geṅ ; 1 tai Kraeṅ ; 1 tai Ksu ; tai Loṅ ; 1 tai pau Trāy ; 1 tai Dmey ; 1 tai Aleṅ ; 1 sī rat Kali ; 1 tai Kaleṅ ; 1 gvāl Aley ; 1 gvāl Gyār ; 1 gvāl Klāṅ ; 1 gvāl Doṅ ; 1 lap Dreṁ ; 1 lap Vryay ; 1 lap Jarvay.

Total : 5 villages, 11 10-I amraḥ, 31 20-10-I gho, 63 60-III tai, 9 gvāl, 6 lap, 17 10-7 sī rat, 8 tai rat, 6 sī pau, 14 10 4 tai pau ; en tout : 165 100 60 5.

Total des forces de travail des quinzaines claire et sombre : 359 300 40 10 9.

La face A de K. 337 est la seule de cet ensemble d'inscriptions à avoir été publiée à ce jour NIC II-III p. 87. C'est aussi la seule qui soit encore conservée et pour laquelle nous disposons d'estampages à la chinoise. L'estampage dit « Lottin de Laval » de la BN témoigne du fait que l'inscription a encore souffert depuis sa découverte par Aymonier. Il permet en outre de compléter l'édition de Saveros Pou et de corriger les totaux.

La lecture des chiffres, conforme aux totaux lus par Aymonier 1883, est confirmée par le total partiel : 10+51+85+12+19+14+6+7+12=216.

Aymonier 1883 lit 396.

Il faut noter la variante tryamvakapura de la ligne 12 de la Face A. La distinction en les ba et les va est remarquablement respectée à Lolei, ce qui est assez rare dans le reste du corpus. Sans doute faut-il y voir un témoignage de l'intérêt de Yaśovarman Ier pour la mise au point de l'écriture.

First edited by Saveros Pou (87); reedited by Dominique Soutif (510-511) without translation.

510-511 87