Doorjamb of Prasat Dan (K. 674), 888 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Claude Jacques Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00674

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the tenth century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

. śrī siddhi jaya .

888 śaka pañcamī ket· mārggaśira Aṅgāravāra nu mān· vraḥ śāsana dhūli vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· ta kaṁsteṅ· Añ· rājakulamahāmantri nu mratāñ· śrī vīrendraviṣaya . pi sre vraḥ kamrateṅ· Añ· thpvaṅ· kandi nu vraḥ kamrateṅ· Añ· jagat· śivapura . nu vraḥ kamrateṅ·· Āy· thpvaṅ· kandin· man· steṅ· Añ· Ācāryya thpvaṅ· kandin· yok· pi dau Āy· śivapurāśrama gvāl· gvāl· gvāl· śrī gvāsaṁAgvāl· gvāl· thqyak· tai qnāy· tai saṁ- tai tīrtha tai thqyak· tai kunti tai kaṁvic· tai chpoṅ· phsaṁ paṁre ta vraḥ kamrateṅ·· jagat· śivapura ta paṁre ta vraḥ kamrateṅ· Añ· thpvaṅ· kandin· gho śivasa I gho gho khñuṁ gho gho pandan· gho kaṁpañ· gvāl· thqyak· gvāl· kaṁUs· tai kandeṅ· tai kañcatai kaṁ taigha tai bhāva tai saṁAp· tai kan·hyaṅ· tai kaṁvrau tarāp· sre Āy· vraḥ snoṅ· gho ryyū gho khñuṁ gho kansa tai thqyak· tai kaṁprvāt· tai dharmma tai kanteṅ· tai vraḥ rāja y· Oy· qnak· II ta kaṁsteṅ· Añ· Āryya tai vraḥ kamrateṅ· Añ· jagat· śivapura danden· . sre vraḥ kamrateṅ· Añ sre thpvaṅ· kandin· sre phle

vīrendraviṣaya vīrendraviṣaya vīrendravijaya kandi kandi kandin saṁ gaṇa nu nu gi nu gvāl· gho seh gvāl kanso gvāl· gvāl kantep gvāl· gvāl anāla Ap tai vau kunti kanti chpoṅ· spoṅ 10 6 Ācāryya III qras 4 śivapura ta paṁre ta vraḥ kamrateṅ· Añ· ta vraḥ śivapura . ta paṁre ta vraḥ kamrateṅ Añ gho śivasa I gho gho śivadāsa I gho phtan kaṁU taṁra kañca kaṁhen tai kaṁ tai kaṁpas bhāva bhās tai kaṁvrau tarāp· tai kaṁ dhau taṁrep snoṅ· gho ryyū vloṅ gho ryyu tai sthan kaṁḥ ne lā po

Fortune ! Succès ! Victoire ! 888 Śaka, cinquième jour de la lune croissante d'Aṅgāravāra, mardi, il y eut un ordre de Sa Majesté à Kaṁsteṅ Añ Rājakulamahāmantri et à Kaṁsteṅ Śrī Vīrendraviṣaya, au sujet des rizières de V. K. A. Thpvaṅ Kandin , de V. K. A. Jagat Śivapura et de V. K. A. à Thpvaṅ Kandin. Steṅ Añ Ācārya Thpvaṅ Kandin les a prises pour aller au à Śivapurāśrama suit une liste de sre dont les noms sont indéchiffrables, sauf celui de sre thpvaṅ kandin.

First edited by George Cœdès (89-90) with a French translation, re-edited by Claude Jacques (354-355) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 809.

89-90 354-355