Doorjamb of the Prasat Kok (K. 887), 905 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00887

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the tenth century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription
kr̥te pi kīrttau guṇena puṇyāśrayasa rtha Āyurddhanur vedavidāṁ variṣṭho ś cikitsā - āruṣaṁ vidvid ye bhāśakti eṣāṁ pra mātāmaho yasya raṇe vi vidvidgajendrāntaka yo nāma sa śrīvijayādi vibhrat tan tadyate kesaris pitāmaho vaidyapatir yyadīyaś śrīrājavalyo hr̥tarāja dolādilābhī nr̥patiprasādād viśāradaś śāstrakalāviśeṣaḥ so tiṣṭhipaj jinanimām asamāṁ kr̥tvāno guṇavibhūtyā nr̥pasammato nr̥śaraśūnyarandhreṣu . Eṣa śrījayavarmmāpātraṁ maṇihemaratnarupyādi kariś śrīmadrājendravaidyākhye . bhūyaḥ prasādadattaṁkṣetraṁ bhr̥ṅgāram· sapadigrahaṁ vyatārīt tasmai nirvvāṇanāthāya . rajatakamasaṁkhyayā pañcaviṅśatipalānām· tāmrapratigrahasyapramitā saṁnām· . śatasaṁkhyayā palānāṁpramito viditaś ca tāmrabhr̥ṅgāraḥ śaratakhāriviṅśatayas santi vastrāṇi . Iti tais tena krītvāpavitranāma yo bhūmiḥ rājño nivedya dattāśrīmannirvvāṇanāthākhye . prāsādkakr̥taṁvalabhīvalayānvitaṁ sa tatrādāt· dāsīdāsakṣetraṁgosaṁ sadhanadhānyam· . sa samastabhogam aditāpratime sugate sasa bhogam· sārāmam āśramapadaṁbhikṣuṁ sthaviran tad uddiśya . .
Āyurddhanur Āyurdhanur

Bien que sa gloire eût été faite par sa vertu, ce réceptable de mérites .

Le meilleur de ceux qui connaissent l'Āyur° et le Dhanurveda médecin l'ennemi violent splendeur, puissance .

Son grand-père maternel, causant dans la bataille la destruction des rois des éléphants ennemis portait un nom commençant par Śrī Vijaya° et se terminant par °kesari.

Son grand-père paternel, Śrī Rājavalya, chef des médecins, ayant pris du roi, reçut de la faveur royale, lui qui était expert dans les sciences et les arts, un palanquin et d'autres marques de dignité.

Estimé par le roi pour l'abondance de ses vertus , il érigea une image incomparable du Jina dans l'année marquée par les 9 ouvertures, le vide 0 et les 5 flèches.

Le roi Śrī Jayavarman donna au nommé Śrīmad Rājendravaidya un bol, de l'or, des joyaux, de l'argent, etc.

Ensuite, celui-ci transféra à ce Nirvāṇanātha un champ obtenu de la faveur royale un vase avec un crachoir.

en argent comptant 25 pala, d'un crachoir en cuivre ,

un vase en cuivre dont la mesure était réputée être de cent pala, cent vingtaine de khāri, des vêtements :

Il a donné à ce fortuné Nirvāṇanātha la terre nommée Pavitra, qu'il avait acquise au prix de ces biens, après en avoir informé le roi.

Il lui donna une tour faite de pourvue d'étage et d'une enceinte, un champ avec des esclaves hommes et femmes, des bœufs avec du grain et des richesses.

Il donna tous ces biens à cette image du Sugata avec un jardin, un ermitage, ayant informé de cela le bhikṣu sthavira.

Edited by George Cœdès (153-155) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 1150.

153-155