Inscription from Prasat Trapeang Ropou (924 Śaka) EpiDoc Encoding Chloé Chollet intellectual authorship of edition George Cœdès Dominique Soutif DHARMA Paris DHARMA_INSCIK00691

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_V01.xml file.

Initial encoding of the file

924 śaka pi ket· ya candravāra nu loña dān· sthāpanā vraḥ vleṅ· pi jvan khñuṁ gho kañje tai tai māgha tai kan·run· toy· khnet· gho kan·srāc· gho kañcān· tai panlās· tai kaṁan· toy· rṇṇothve sre vraḥ vleṅ· Oy raṅko dnāl· mvāya yajña vraḥ vleṅ· pratidina gi padaḥ sthāna jā Āśrama vleṅ· kalpaṇā ta smiṅ· candrapura rlām· purohita vra neḥ gi ta paripāla Āśrama .

924 śaka, troisième jour de la quinzaine claire de , un lundi. Alors, Loñ Dān ayant installé le Feu sacré lui offrit des esclaves (suit une liste comprenant 1 gho et 3 tai pour la quinzaine claire et 2 gho et 2 tai pour la quinzaine sombre). Il font la rizière du Feu sacré et donnent 1 dnāl chaque jour pour le sacrifice au Feu sacré. L'āśrama ou réside le feu sacré est entretenu par l'officiant de Candrapura Rlām. Le Purohita de ce dieu est chargé de garder l'āśrama.

First edited by George Cœdès with a French translation (4151); re-edited here by Dominique Soutif from estampage EFEO n. 850.

4 151