This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
subamastu
mok sambaḥ braḥ nā braḥ khbūṅ yal braḥ buddh Antaradhān mān citr git lanluṅ raṁbiṅ A
niccā nā rup neḥ nā ta bvuṁ dyeṅ ley khñuṁm mok kor sak nu cancyem nu
sot khñuṁm sāṅ braḥ buddh Antaradhān sap sruk Anleh nānā braḥ buddh Is dāṁṅ hlāy
jā
braḥ buddha mūy Aṅ
Que le succès soit. Le mardi dixième jour de la lune croissante du mois de
Constatant que les statues de Buddha étaient en ruine, je pensai à l'impermanence, ainsi qu'à l'instabilité de la forme.
Je vins
En outre j'avais réparé les statues de Buddha délabrées de tous les divers endroits.
Celles que j'avais réparées moi-même, étaient dix en tout. Ô Maître, je souhaite devenir un Buddha, que je sois semblable au Bodhisattva.
Que le succès soit! En 1508
La vue des statues du Buddha endommagées le plongea dans la méditation sur l'Impermanence: "Notre corps n'est pas chose durable!"
Or, j'avais
Ô pur Seigneur ! Je demande à devenir un Buddha, à arriver à l'Illumination à l'instar du Buddha Sākya
First mentioned by George Cœdès (