Fragmentary inscription from Phimay (K. 1000), 7th-8th centuries CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Claude Jacques Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01000

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh-eighth centuries CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription
cid iva satsamyogadharmy avatu yā bhūtyai nr̥ṇāṁ darśśaye kr̥to vibhedasutaś śrīgam uttirṇṇavān· tayātas sa munirād aśmātmakas saṁskr̥taḥ śrīmacchrīghaṇavāsanoṣitavatā śraddhāsthireṇa rṣiṇā rvvasaprae viracitaṁ śrīśauryyavarmmaṇy adaḥ rājyasamaye i
satsamyogadharmy satsamyogadharmy yā bhūtyai yā bhūtyai kr̥to vibhedasutaś śrīgam vibhedasutaś śrīgam uttirṇṇavān· uttirṇṇavān·

Que le juste au yoga parfait protège , qu'Il montre, pour la prospérité des hommes , Lui qui a traversé ce Roi des Muni en pierre, consacré .

L'ascète à la Foi solide, résidant dans la demeure du Bienheureux Śrighaṇa a composé cela pour Śrī Śauryavarman au moment du règne .

It seems to be an akṣara between sa and myo, with a r on the latter.

There may be an anusvāra on the syllable ṇā.

Edited by Claude Jacques (58-61) with a French translation, re-edited here by Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 1394.

58-61