Doorjamb from Phum Dong (K. 1259), 7th-8th centuries CE EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Saveros Pou Gerdi Gerschheimer Dominique Soutif Chhunteng Hun DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK01259

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh-eighth centuries CE. The last two lines were written after a space of one line; they might have been added later

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the inscription

jmaḥ ge kñuṁ man· kurāk· bhīmapura Oy· Ai ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī prabhāsasomeśvara ge ta pamre kaṁluṅ· Aṅgaṇa ghoda vā vajra I vā Aṣdamī I vā navamī I vā tyāk· I vā śivadāsa I vā śaṅkaradāsa I kāṇa I caṁda vā rudradāsa I vā devadāsa I vā jākukaḥ I vā knoc· I vā dharmadāsa I bhudāsa I vā Īśvaradāsa I vā can·Er· I vā kroṁ I vā bhadra I vā cancān· I vā caṁ vraḥ I vā can·Er· I vā kdan· I vā Asarū I vā kandok· I vā pās· dulaṅ· I ge 20 IIII pe cmuḥ ka vraḥ Urvaśī I tpit· I smau I tlos· I taṅ·ku I tṅā I Ar·Ir· I vñau I vrau I An·lik· I kr̥ṣṇāṅgī I ratnaśrīya I Abhinavaśriya I kvuṅ· I menakā I I varāṅgī I salonamukhī I mālikā I prabhāvatī I dharmaśrīya I śubhāṅgī I raṅgaśriya I mālatī I dradās· I tEt· I ge 20 6 taṁve sre ghoda . vā kmer· I vā vrai I vā kuṭila I vā tmāṅ· I vā kan·As· I vā Agat· I vā stoy· I vā vñau I vā kanseṅ· I vā tpañ· I vā tṅā I vā saṁtoḥ I vā pravai kathā I vā kcāl· I vā paṭola I vā tgar· I vā tpit· I vā khaṇdaruppa I vā can·cān· I vā juṅā I vā vajra I vā kaṁpus· I vā taṁrus· I vā tlac· I vā pūrṇṇamī I vā An·- riṅ· I vā śūrapāla I vā tEt· I vā Agāt· I vā hvcātk· dey· I vā kaṁpoñ· I . ge 20 10 I . qnak kantai . kaṁpus· I kon· II paṅ·haṅ· I tkaḥ I kandin· I kon· I kañe I kon· I kaṁvau I kon· I Antis· I kon· I soc· nā pāp· I kon· I padmaśrīya I stoy· I slā vrai I raṁpat· I taEt· I qnak· vrai I saṁtoḥ I kon· I Asaru I Aṁvau I lavaṅ· I lkāy· I ladoṅ· I kon· II dahveṅ· I lavaṅ· sin· I kveḥ I Añjo pi sralañ· I kon· I smau I syāṁ I kman· I lavaṅ· joṅ· I kon· I vñau I kon· III treṁ I kon· III ldoṅ· sin· I kajuṅ· I taṁrus· I kon· I Anāda I kon· I Asarū I kon· I cpoṅ· I kon· I Asarū sin· I kon· II laye I kdoc· I kon· II Anrok· I tpit· I lvā I ge 60 8 ku lvar· I kon· ku II tel· mratāñ· jayodvala Oy· pan·las· ge ta tel· Oy· ta śilpī

jmaḥ ge jma ge kñuṁ au Aṣdamī Aṣṭamī caṁda caṁdak· vraḥ I vā śaṁ caṁ caṁdak· kdan· kan· 20 6 20 7 khaṇdaruppa khaṇḍaruppa Agāt· Agat· hvcātk· hvāk· haṅ· lāṅ· pāp· pāpa ladoṅ· laṁdoṅ· dahveṅ· dahveṅ· syāṁ syaṁ kajuṅ· kajuṅ· ku ku

Edited by Chhunteng Hun (55-81) with a Khmer translation; re-edited here by Gerdi Gerschheimer and Dominique Soutif based on the estampage EFEO n. 1827.

55-81