A pillar at Prasat Lolei (K. 338), 815 Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition Dominique Soutif DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00338

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The akṣaras are characteristic of the ninth century.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding paleographic description and modifications to apparatus and commentary Modifications regarding numerals Updating toward the encoding template v03 Modifications to edition, apparatus and bibliography Update template 2 Update template Creation of the file

v vraḥ janvan· dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· śrī yaśovarmma ta vraḥ Ājñā kanloṅ· kamrateṅ· Añ· śrī rājendradevī vraḥ vnvak· oy· ta gi sruk· pra ṅ· Amraḥ kan·A saṅkav· I tai kava kañ I tai kan·I tai ka I tai ka I gho I gho kante rat· ai I gho kaṁvr̥ p I lap· pandan· I gho kansak· I gho kanthar· I gho taiai kañju Amraḥ sraṅe I kañjai I tai kaṁvic· I tai ka I lap· kaṁbhat· I lap· taṅku I gho kapat· I gho tgap· I tai kansu I aipura Amraḥ pañcay· I gho cumbala I gho kaṁpit· I yah· I tai saṁAp· I tai kañjā I sī pau kañcū I gvāl· kañ·yas· I tai kan· rat· kanthi I sī rat· kaṁpat· I tai kava I tai pau kaṁvai I gho cumbala o I tai kandi vnvak· ta gi sruk· san·svān· Amraḥ kañcañ· I gho śrī dhara I gho bhādi gho pnos· I gho pandan· I tai kansat· I lap· krau I tai rat· kaṁvai I sī ra sī pau Āditya I tai jvik· I tai kanso I tai jvik· sot· I tai rat· panlas· I sī pau sī rat· kan·tvaha I kñuṁ vraḥ I tai raṅgāy· I gho viuva I gvāl· tgap· I lap· panda sī rat· kañcū I gho kaṁpit· I gho I . vnva ta gi sruk· stuk· ce pramān· Amoghapura Amraḥ śamabhāva I gho śaśī I gho dhara I tai kanso I sī rat· I tai rat· · I sī pau cpoṅ· I tai rat· kaṁpit· I sī rat· harī I sī pau śrī I tai ī I tai kan· tai gan· I gho Ise I gho kaṁpit· I gvāl· I tai kand tmās· I . vnvak· ta gi sruk· vi pramān· śreṣṭhapura Amraḥ kmau I tai bhāva I tai kanteṅ· I tai pau I tai I tai kaṁvai Ipau kañjā I tai rat· tleṁ I tai Anrok· I tai kava I gvāl· tloñ· I gho kapalaāva I tai vraḥ dharmma I gho vidya I . vnvak· ta gi sruk· trayaṅ· pramān· Amoghapura Amraḥ rtinivāsa I tai nsā I tai pau kaṁpit· I . vnvak· ta gi sruk· śārdūla Amraḥ kaṁvai I tai vak· I tai kmau I sī rat· tgap· I kar I . vna ta gi sruk· van· Amraḥ tgap· I gho kaṁpit· I tai I sī pau saṁAp· I tai rat· sī rat· kaṁpañ· I tai kan·Et I lap· kañjoṅ· I tai kaṁvr̥t· I tai pau kandai I kanteṅ· I lap· kañcū I tai ratnavī I tai pratat· I tai rat· tkus· I tai kandai I gvāl· ka tai mādrī I gho thmas· I tai krau I sī pau kaṁvai I . I vnvak· ta gi sruk· vreṅ· Amra kan·rat· I gho paroI gvāl· kñuI gvāl· ka I tai Ipau panlas· Irat· caṁdak· vraḥ I tai saṁAp· I tai pau ka I tai rat· kañcū I tai kanses· I gho kaṁvai I kaṁvar· I . vnvak· ta gi sruk· · Andi tapura gho ratnagarbha I gho kansaṅ· I tai sukhānna I tai e I tai rat· tai pau I tai sukhāvatī I tai kaṁpat· I lap· kanda· I gvāka I . piṇda sru9 Amraḥ 10 II gho 40 5 tai 60 gvāl· lap· sī rat· tai rat· 10 I sī pau 10 II tai pau 6 . psaṁ 200 80 II

Tous les villages comptabilisés dans le sous-total sont repérables dans cette inscription. Il faut donc supposer que la liste très incomplète qui s'achève à la fin de la ligne 14 ne concerne qu'un village fournissant plusieurs équipes de travailleurs au dieu. On y distingue trois qamraḥ auxquels on peut vraisemblablement ajouter les deux qaṁraḥ du sous-total. Malheureusement l'importance des lacunes interdit de préciser les distinctions éventuelles de la liste. On peut tout au plus évaluer un manque de 40 à 60 personnes, ce qui en ferait l'une des communes les plus importantes du corpus de Lolei. Malgré les lacunes, cette inscription énumère encore 10 Amraḥ, 35 gho, 47 tai, 8 gvāl, 8 lap, 11 sī rat, 9 tai rat, 9 sī pau, 6 tai pau, 1 rat, pau et 2 « non précisés » soit 146. Les sous-totaux déchiffrables représentent également 146 serviteurs différément répartis. Ceci n'est évidemment qu'un hasard, mais la taille des lacunes, même en étant surévaluée, ne permet pas d'arriver au total de 282. Il faut donc envisager une erreur de lecture ou du lapicide et corriger ce total en 182.

La restitution de śrī yaśovarmma est évidemment incertaine, mais « vraḥ jaṁnvan· » et « dhūli jeṅ· » invitent à compléter ce varmma par le nom du roi.

A propos de rāje, en raison du °ndradevī de la ligne 3, la restitution indradevī est impossible divinité du deuxième rang, tour Sud. Rājendradevi est donc assurée divinité du deuxième rang, tour Nord. Si c'est bien le cas, il est également légitime de proposer la restitution : ta vraḥ Ājñā.

A propos de Andi, on pourrait lire aussi aninditapura.

Edited by Dominique Soutif (512-513) without any translation.

512-513