This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the seventh century CE. The top of the inscription is decorated with few dozens of circles engraved between two horizontal lines. The letters of the Sanskrit portion are aligned by spacing and are slightly bigger than those of the Khmer portion.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
Aṁnoy· mratāñ· Iśānapavitra ta kpoñ· kaṁmratāṅ· Añ· sre jeṅ· sruk· Aṁ
noy· tāṅ· ci paAñ· jnāhv· gui canlek· yugala yau
kaṁmratāṅ· Añ· kaṁmratāṅ· sruk· nā jlaṅ· kOl· Aṁruṅ· gui mā je
hv· gui tloṅ·
ñ· vreṅ· canlek· yugala yau
yau I dmār gui poñ· somavin· poñ· śubhaṅkara sre sin· panlassa neḥ sre nā jlaṅ·
kOl· mā je
gui canlek· A
canlek· yugala yau
jnāhv· gui canlek· yugala yau
k· t
ñ
kka droṅ· poñ· śivacandra kon· kloñña Aṁval· yau
tloṅ·
noḥ sre tel· Oy·
Ap· ta vraḥ je
ryya dharmmaśuddha ta vraḥ je
je
Il est un roi, abrégé de la renommée des rois dont Manu fut le premier, trésor de gloire, Śrī Bhavavarman, possédant grâce à ses austérités une inépuisable possession de soi-même.
Dans l'année śaka comptée par les
Par dévotion envers le bienheureux Śambhu, pour la délivrance de ses parents, le
Dons du Mratāñ Īśānapavitra au Kpoñ Kamratāṅ Añ.
Rizière Jeṅ Sruk fournie par Tāñ Ci Paañ au prix de 2
Rizière achetée au V.K.A. Seigneur du pays, à Jlaṅ Kaol, ayant une contenance de 2
10
1
en plus, 1
en plus, une rizière en échange de cette rizière de Jlaṅ Kaol de 2
Rizière de Vnāk Srahvan, 1
Rizière fournie par Poñ Syām: 1
Rizière fournie par Poñ Guṇadeva: 1
Rizière fournie par Poñ Yuṅ: 1
Rizière de Stuk Tlos fournie par Poñ Laḥ Añ: 2
Le Kloñ Jhe Vraiy donne encore cette rizière au dieu. Le Kloñ reçoit comme prix une image sculptée à la ressemblance de Poñ Śivacandra son fils, 1
Poñ Mano reçoit aussi 1
Le tmeṅ, c'est cette rizière, et celui qui la donne au dieu est Poñ Rudrabhava.
Rizière fournie par Poñ Ap au dieu: 2
Rizière fournie par Ācārya Dharmaśuddha au dieu: 1
Rizière donnée par Poñ Vidyākumāra au dieu: 2
Rizière Praṅ Kantāl
First edited by George Cœdès (