Doorjamb of Prasat Neang Khmau (K. 765), 60[1] Śaka EpiDoc Encoding Kunthea Chhom intellectual authorship of edition George Cœdès Kunthea Chhom DHARMA Siem Reap DHARMA_INSCIK00765

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.

2019-2025
DHARMAbase

The lettering is characteristic of the seventh century CE.

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Adding a paleographical remark Updating toward the encoding template v03 Initial encoding of the file
Ādityo nāv indurrddhan tadā vudhas sura-guruś cāpañ ca meṣodaye dvitīya saṁ bhūmes suto garggarīm· khartu-gate śakendra-samaye śrī-puṣkareśo nam·. mahānukr̥tavikhyāta -khyāto dāna-guṇais saha bhaktyā taṁ parameśvara -liṅgaṁ sthāpitavān ayam·.

Aṁnoy· mahānukr̥tavikhyāta ta vraḥ kamratāṅ·· puṣkareśvara kñuṁ ta si vā vā ka I vā trases· I vā sit· I vā trakāla I vā candāla I kñuṁ kntai I ku k I ku ān· I kon· ku I ku I ku caṁnat· I ku kan·cel· I kon· I ku k I kon· ku I ku gaĀy· kon· ku I ku ka s· I kon· ku srū slik· I sre sre kroy· sre karoṁ tloṅ III sre kyel· tnan· tṅai ket· vraḥ dnai

kon· ku I ku I ku caṁnat· kon· ku I I ku caṁnat·

Le soleil la lune Mercure et Jupiter dans le Sagittaire le second Mars dans le Verseau, l'époque du roi des Śaka étant révolue par les 6 saisons, l'éther 0 et Śrī Puṣkareśa .

Le nommé Mahānukr̥tavikhyāta a érigé ici avec dévotion ce liṅga de Parameśvara avec les accessoires de la donation.

Dons de Mahānukr̥tavikhyāta à V.K.A. Puṣkareśvara: Esclaves mâles suit une liste de ; esclaves femmes suit une liste de ku avec leurs enfants.

1 slik = 400 de paddy; suit une énumération de rizières.

First edited by George Coedes (553-54) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom from estampage EFEO n. 968.

553-54