This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Kunthea Chhom.
The lettering is characteristic of the eighth century CE.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
kṣatra vudhadivasavāra Āy· kanloṅ· kāmyārāma
l· duk· jmah· śakrālaya Avadhī gi toy· pūrvvadiśa loḥ ta gi canhora tṅai
ñ·nek· toy· dakṣina loḥ plū graliṅ· graloṅṅa toy· paścima loḥ jeṅ
tāñ· dhanasvāmi toy· Uttara loḥ ta gi canhora
sanaiścaravāra Āy· kanloṅ· kāmyārāma dhuli jeṅ· vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śrījayadevi O
y· karoṁ ta mratāñ· śakrasvāmi Agrāsana Avadhi gi toy· paścimadiśa Aṁvi ta gi sarac·
da
loḥ ta gi tnol· danle gi neḥ phoṅ· tel· mratāñ· śakrasvāmi Oy· ta vraḥ kaṁmratāṅ· A
ñ· śrītripurāntakeśvara puṇya mratāñ· pre gi siddhi ta vraḥ nivandana vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śrītri
purāntakeśvara man· mratāñ· śakrasvāmi Oy· raṅko je
Añ· śrīsenāmukhavijayā Oy· raṅko je kanlaḥha moy· tṅai
śakrasvāmi Oy· ta vraḥ
kmau
vā kanthaṅ·
kaṁpit·
vā gavāhīra
sre praṅ· man· dhūli jeṅ· vraḥ kaṁmratāṅ· A
śakrasvāmi Agrāsana ple Oy· ta vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śrītripurāntakeśvara
Iśvarakīrtti
kon· ku vā kcī
kdoc·
dik· puṅ·
p·
k·
suvarnna
vā karpura
ku tmeṅ·
kandin·
kloñ· śobhājayā Añ· kon· ge kloñ· do
ge kloñ· tve puṇya saṁ daṅ· mratāṅ· śakrasvāmi Agrāsana gi neḥ vnok· phoṅ· tel· ge kloñ· śo
bhājayā Añ·
Ai somyapura taṅgor·
jakṣetra
vāsa
trārāma nai gi phoṅ· pre gi siddhi ta vraḥ jmaḥ ge kñuṁ tāñ· ta Ai puran· ta tel· Oy· ta vraḥ ku
dalā
vā sen ta vekta
kumala
ku gnoṅ·
ku kanseṅ·
ku kaṁvai
ha neḥh· phoṅ· tel· Ājñā vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· pre siddhi ta vraḥ kaṁmratā
ṅ· Añ· śrītripurāntakeśvara ge ta dap· gi ge ta sak· gi ge ta pre roḥ gi ge ta soṁ gi
sot· ge ta cer· Ājñā vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· ta vrāhmaṇa tel· nirvvāsya sāmānyaśarīradaṇ
635
La victoire est à Īśvara qui a brûlé Tripura en y lançant une seule flèche, et dont on dit qu'il a l'aspect d'Indra, qu'il est poète, qu'il est brâhmane et qu'il est grand.
La victoire est à Śrī Jayadevī qui, bien qu'affligée par l'âge Kali, porte le fardeau de la terre, comme un doigt de la lune porte la beauté de la nuit.
Elle a comme agrāsana un Śaiva nommé Śakrasvāmin, connaissant à fond les doctrines Vedānta et Tattirīya, né dans le Madhyadeśa.
Son épouse vertueuse et appliquée au service de son époux, nommée Śobhājaya, est fille du roi Śrī Jayavarman.
Ils ont fondé tous deux le dieu Śrī Tripurāntakeśvara, en comblant les brâhmanes de riches présents.
A ce dieu, la reine, par dévotion envers Śrī Bhaveśvara, a donné des terres d'une valeur d'un vase en argent.
En outre, elle a donné au dieu ùne terre cultivée en jardins au nord de la rivière
Esclaves, bœufs, buffles, terres, or, argent et autres biens
Celui qui
Le septième jour de la lune croissante de Vaiśākha, nakṣatra Dhaniṣṭha, samedi, au Kanloṅ du Kāmyārāma, S. M. la reine Śrī Jayadevī a donné une terre basse
Ce sont ces terres que Mratāñ Śakrasvāmi donne à V.K.A. Śrī Tripurantakeśvara, fondation pieuse du Mratāñ.
Pour être affecté au service exclusif de V.K.A. Śrī Tripurāntakeśvara, Mratāñ Śakrasvāmi donne 1
Noms des esclaves que Mratāñ Śakrasvāmi donne au dieu
Les rizières et les champs que S. M. Śrī Jayadevī offre gracieusement à Mratāñ Śakrasvāmi, et dont le produit est donné à V.K.A. Śri Tripurāntakeśvara
Tel est le groupe des gens que la Ge Kloñ Sundaryayuvatā Añ à Somyapura donne à la Ge Kloñ Śobhājayā Añ, fille de la Ge Klon Do
Noms des pays
Noms des esclaves de Tāñ à Puran qui sont donnés au dieu
Edited by George Cœdès (