Rock inscription from Kbal Spean (K. 1011-3) EpiDoc encoding Chloé Chollet intellectual authorship of edition Claude Jacques Chloé Chollet DHARMA Paris DHARMA_INSCIK01011-3

This work is licenced under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.

2019-2025

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.

Added corrections to the edition and translation Added corrections Bibliography added Creation of the file

980 śaka caturdaśī roca phālguṇa Aṅgāravāra gi nu vraḥ pāda kaṁmrateṅa Aña śrī Udayādityavarmmadeva staca Āya mattavāraṇa nagara pūrvva pi Oya prasāda vnaṁ grāṅ ta tapasvi vraḥ vila vnek ni ta dhūli jeṅa vraḥ kaṁmrateṅa Aña kaṁmrateṅa Aña yauvarāja nu sabhāpati ta pvanna vnek ni ta senāpati phoṅa ta daṁnepra vraḥ kaṁmrateṅa Aña kaṁvau nu khloña raṅvāṅ ta pvana nu qnaka paṁre phoṅa pola no raṅka je I dinnā vnara

caturdaśī caturdaśa The prima facie reading would be caturthi, and this would have the advantage of not needing to supply any akṣara, but the date would then not be on or near a Tuesday. In Old Khmer, the form caturdaśī is more common, instead of caturdaśa as Claude Jacques suggested. śri śrī Aña It looks like there is a virāma above the akṣara ña but it would be rather unexpected with the abbreviated shape of the akṣara that we find here. See the other instances of in the inscription. grāṅ vroāṅ· pola no raṅka je śāsana gi pe I dinnā vnara c

En 980 śaka, quatorzième jour de la quinzaine sombre du mois de Phālguṇa, un mardiLa date correspond au lundi/mardi 15/16 mars 1059., c’est alors que Sa Majesté le Seigneur Śrī Udayādityavarman, se tenant sur la terrasse/pavillon mattavāraṇa de la ville orientale/ancienne, a accordé le Vnaṁ Grāṅ "Le mont informe" de aux ermites du Vraḥ Vila en présence vnek ni de Sa Majesté le Yuvarāja, des quatre présidents de la Cour de justice, en présence aussi de tous les chefs d’armée, à commencer par le vraḥ kaṁmrateṅ Añ Kaṁvau, de quatre chefs des sentinelles khloñ raṅvāṅ ainsi que de l’ensemble des serviteurs paṁre phoṅ.

First edited by Claude Jacques (359) with a French translation. Re-edited by Chloé Chollet in her PhD thesis, from a photogrammetric model.

359