This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
Copyright (c) 2019-2025 by Salomé Pichon.
The script of this inscription is standardized and ornemental.
The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).
Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.
Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_IdListMembers_v01.xml file.
da dhūlī jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· śrījayavarmmadeva ta svey· vraḥ dharmmarājya nu Ekana
vaAṣṭa ta thve vrahmāyajña pi steṅ· Añ· vraḥ guru thve mahāddhvaravidhī nā vāgīśvarīyāga
dhūlī vraḥ pāda dhūli jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· śrījayava
vidyā phoṅ· ta trīpañcaśatparvva Aṣṭamadivasa Ādimaddhyāvasāna Āy· nagara śrīyaśo
dharapura nā vraḥ śilātatāka
jeṅ· vraḥ kamrateṅ· Añ· ta steṅ· Añ· vraḥ guru pre res· paṁnvās· ta neḥ saptavarṇna kulī
nai Ācāryyapradhāna ta pradvānna mok· pre duk· mūla khmuk· vraḥ kralā Arccaṇa
Oy· cralo phle gī nu sruk· sre bhūmyākara leṅ· siddhi jā varṇna neḥ ta vyara nā khmuk· vraḥ kralā arcca
ṇa nu karmmāntara nā paṁnvāssa gus· gi nā thve vraḥ rājakāryya vvaṁ āc ti Oy· vrīhi paryyaṅ· cañcūla pho
ṅ·
candrāditya mān
rmmāntara pradvānna dau
c cval· jā Ācāryya homa Ācāryya caturācāryya pradhāna
qnak ta Uttama pi śivabhakti
kka pi mukhya ta kamrateṅ· phdai karoma gus· pi yok·
n· Oy ta varṇna ta Uttama piya noḥ sañjak· rok kanakadanda noḥ kule noḥ man· Oy· vvaṁ āc ti trā
p· dau nā mr̥takadhana
ryya cat
vrāhmaṇācāryya nu kaṁsteṅ
rṇna khmuk· vraḥ kralā Arccaṇa jā varṇna karmmāntara
Āy· vraḥ dharmmādhikaraṇa pre duk ta praśasta śilāstambha ta gi sruk· naiya neḥ varṇna ta vyara
pālla santānānvaya nuva sruk· sre bhūmyākara khñuṁ nuva vraḥ punya nai varṇna ta vyara ta mān ta vraḥ rikta kaṁvī mā
s· nu vraḥ rikta kaṁvī prāk· nuva ta praśa
ṅa nā varṇna ta vyara
jayavarmmadeva
ṅ· ru qnak
Issa yātanā yāvat· vraḥ candrāditya mān leya ta gi neḥ Ihaloka lvoḥ ta gi paraloka
dhusajjana ta ñyāṅ· varddha qdeṅ· ta g
Añ· śrī
ge mān· svargga nuva santāna phoṅṅa yāvat· vraḥ candrāditya mān leya ta gi neḥ Ihaloka lva
h· paraloka
panhe
gho phnos·
gho dharmma
sot·
tai thṅe kvana pau
nteṅ·
śrīya
ta gi mat· vrai
travāṅ· Aṁvil· ti pūrvva prasap ta bhūmi kanloṅ· kamrateṅ· Añ· Āy· vraḥ vleṅ·
ta gi
Issa
bhūmi je
This inscription is inedite and there hasn't been translated yet. However, a very similar text may be found in the inscriptions K. 868, K. 444 and K. 175. In wait of a better translation, you can refer to that of K. 444.
Most of anthroponyms and toponyms of the lines B12-B17 and B22 were not transliterated by Éric Bourdonneau, who first studied this inscription. Therefore, the interpretations I have made of them can be wrong.
First studied by Éric Bourdonneau, who transliterated most of the inscription without publishing it. Re-transliterated in its entierety here by Salomé Pichon, based on EFEO estampages n. 1360 A-B.