Inscription from Prasat Chikreng, Siem Reap province (10-11th c. śaka ; K. 1542) EpiDoc Encoding Chloé Chollet intellectual authorship of edition Dominic Goodall Chloé Chollet DHARMA Paris DHARMA_INSCIK01542

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 Unported Licence. To view a copy of the licence, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

Copyright (c) 2019-2025 by Chloé Chollet.

2019-2025
DHARMAbase

The project DHARMA has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no 809994).

Public URIs with the prefix bib to point to a Zotero Group Library named ERC-DHARMA whose data are open to the public.

Internal URIs using the part prefix to point to person elements in the DHARMA_idListMembers_v01.xml file.

Initial encoding of the text
yo 'ntarvvahirvvimalabhaktir adhr̥ṣyaceṣṭo nānānayaikanilayo nr̥pa-mantri-varyyaḥ nyāyeṣu kovida-tapas svayaśaḥ prakāśaṁ pūrṇṇendu-maṇdala-nibhaṁ bhuvane vitene . śrī-sūryyavarmmeśvara-pāda-padmaṁ mūrddhoddharat svarṇṇa-mayaṁ sva-rūpa bhaktyā nyadhāt kṣetra-catuṣṭaye yo liṅgāntike śrī-śikharīśvarādau . dvi-dhātmamūrttā Iva nandi-kālau hiraṇmayau nitya-siṣeviṣo yaḥ śivāntike śrīśikharīśvadrau sa-kiṅkara-grāma-bhuvau nyadhatta . hiraṇya-śr̥ṅgākhyanagādi-deśe hiraṇya-śūle racitāṅga-yaṣṭau śilā-maye kīrttilalāma liṅgaṁ prāsāda-baśaṁ samatiṣṭhipad yaḥ . prāsāda-varyyeṣu śilā-mayeṣu yeneṣṭikāḍhyeṣu ca rañjiteṣu vahuṣv aneka śiva-liṅgam arccā nyadhāyi bhaktyā parameśvarāneḥ . śilā-mayiṁ hema-mayim anekā m arccāṁ harāder vvahu hema-liṅgam· phalapriyādye bhavane nyadhatta bhadreśvarādye ca kr̥tāśramo yaḥ . ṣṭā-daśāṅga-kratum agra-pujāṁ suvarṇṇa-dolān dhavalātapattram· rai-rupya-ratnādi dhanaṁ subhūṣā m īśe yathā-kālam adān mudā yaḥ .

Being of pure devotion that manifested both inside and out, of unassailable conduct, the one treasury of various stratagems, the most excellent of the king’s ministers, very knowledgeable kovidataraḥ in matters of law nyāyeṣu he spread the radiance of his own fame upon the earth like the orb of the full moon.

Out of devotion he set down a golden image of himself (?svarūpam) holding up uddharat with his head mūrdhnā the lotus-feet of Śrī Sūryavarmeśvara near the liṅga in four sacred sites beginning with Śrī Śikharīśvara.

At the mountain of Śrī Śikharīśvara, he gave nyadhatta, along with slaves, villages and lands, golden images of Nandin and Mahākāla, as though they were incarnate forms of himself split into two dvidhā, since he was constantly desirous of giving service in the proximity of Śiva śivāntike.

In excellent temple-towers made of stone and rich with brick, richly decorated with stucco and painting ?, he gave yenanyadhāyi to Parameśvara and others numerous śivaliṅgas and statues for worship arccāḥ with devotion.

He gave/set down nyadhatta numerous sculptures of stone and of gold of gods such as Hara and numerous golden liṅgas, in temples (? bhavane) such as that of the deity Phalapriya, and he made sojourns in such places as Bhadreśvara.

With joy mudā he gave to Śiva īśe at the appropriate times superlative pūjās, in which offerings were made along with the eighteen constituents, a golden/gilded palanquin, a white parasol, wealth consisting of gold, silver, gems and such, and fine ornaments.

The seven stanzas are equivalent to some of K. 1450. The first stanza of K. 1542 corresponds to the tenth of K. 1450, and so on.

Unpublished inscription read by Dominic Goodall and Chloé Chollet from photographs.